有奖纠错
| 划词

C’est bien de rentrer dans ce contexte puisqu’il y avait juste à gérer le résultat.

这种时刻登场是很好的,因为那种时候能很对待比赛结果。

评价该例句:好评差评指正

Comment ces crimes israéliens pourront être décrits avec précision?

如何描述以色列的战争罪呢?

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 pourrait fort bien envisager toutes les hypothèses possibles.

第1款可以包括所有可能的选择。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions alors, opportunément, recensé nos tâches et nos aspirations.

我们十确定我们的任务和愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport se concentre à juste titre sur le lendemain immédiat d'un conflit.

该报告注重冲突刚结束后的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Dans son libellé actuel, le projet de directive 2.6.1 donne une description appropriée de l'objection.

6.1准则草案的现有案文论述反对。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de coopération entre les deux institutions est fidèlement indiqué.

秘书长报告两个机构间的合作水平。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait une budgétisation et une estimation convenables des coûts.

这也有助于安排预算和估计费用。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États ont à juste titre insisté sur l'importance de cette imposante réunion.

许多国家已强调本次重要会议的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu raison d'établir une comparaison avec l'esclavage.

将此问题与奴隶制度相比。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution réaffirme à juste titre la décision prise dans le Document final.

该决议草案重申成果文件的这一决定。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également eu raison de mettre l'accent sur la responsabilité première des exploitants.

委员会又强调营者所负的主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le BSCI cerne bien certaines failles institutionnelles.

在某些情况下,监督厅确认机构缺陷。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.

国际社会需要适应这一新的实际情况,作出反应。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a assumé le rôle moteur que l'on attendait, de concert avec les pays touchés.

联合国与各受灾国一道,发挥主导作用。

评价该例句:好评差评指正

Une utilisation optimale de différents moyens d'intervention a été préconisée à cette fin.

为此目的,人们建议尽可能利用不同的政策手段。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie propose que l'ONU érige un monument en leur honneur et à leur mémoire.

坦桑尼亚建议联合国建造一座纪念碑来纪念他们。

评价该例句:好评差评指正

Fort heureusement, un certain nombre d'États dotés d'armes nucléaires s'y sont montrés enclins.

然而许多核武器国家都已显示出这方面的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement approprié de l'assistance humanitaire est une composante importante de la réconciliation après conflit.

获得人道主义援助,这是冲突后和解的重要建筑材料。

评价该例句:好评差评指正

Cela est vrai également pour les changements climatiques, auxquels cette séance est très opportunément consacrée.

本届会议致力解决气候变化问题,在这方面也是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tout-va, tout-venant, toux, toux du triple réchauffeur, toux quinteuse épidémique, towanite, toxalbumine, toxamine, toxaphène, toxémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Telle l’Hirondelle des rochers, qui porte si bien son nom.

就像样,被恰当命名。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Septième expression, c’est plutôt un verbe, c’est le verbe : « Poireauter. »

第7个表达,更恰当说是个动词:Poireauter。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Tout au contraire, on pense que c’est très utile, mais il faut savoir utiliser ces outils à bon escient.

我们反而觉得这很有用,但你们得懂得恰当使用这些工具。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais c’est un plan qui est très opportunément lancé avant les élections européennes.

但这是项在欧洲大选之前非常恰当启动的计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

Les touristes sont de retour en France et se projettent pour cet été!

14年来,法国没有经历过这样的情况。- 痛苦从未如此恰当命名。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est une membre de Français Authentique très active, elle fait partie de l'académie et a toujours des interventions très pertinentes et très intelligentes.

这是位非常活跃的地道法语学员,她是学院的成员之,并且总是恰当、聪明参与进来。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et avec le recul, Emmanuel Macron devrait regretter son « Nous sommes en guerre » de mars 2020, qui l'empêche de le dire à bon escient aujourd'hui.

回望过去,埃马纽埃尔·马克龙或悔他在2020年3那句“我们正处于战争中”的言论,这使得他今天难以恰当表达这观点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À vingt-quatre ans, en 93, étant M. de Chartres, du fond d’une logette obscure de la Convention, il avait assisté au procès de Louis XVI, si bien nommé ce pauvre tyran.

九三年时,他二十四岁,还是德·沙特尔先生,他曾坐在国民公间黑暗的小隔厢底里,目击对那个被人非常恰当称为“可怜的暴君”的路易十六的判决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toxique, toxituberculide, toxocepteur, toxogène, toxogénine, toxoïde, toxone, toxoplasme, toxoplasmose, toyama,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接