Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我们要维护我们历尽千辛万苦才得以恢的自由。
La paix qui a été rétablie est précaire.
已经恢的和平岌岌可危。
Il faut consolider ce climat de confiance qui revient progressivement.
我们必须增强逐渐恢的信任气氛。
Repérage des régions chaudes dégradées qui ont besoin d'une remise en état.
确需要恢的退化地区。
Tout cela compromet le relèvement de l'Afghanistan.
这破坏着人民对国家恢的信心。
Il faut réhabiliter la mémoire de Yinchu Ma.
应当要恢马寅初的名誉。
La pratique étatique contient de nombreuses illustrations de ces deux hypothèses.
在国家实践中这两类恢的实例很多。
L'acquisition de matériel antisinistre se poursuit en vue de renforcer les capacités du Siège.
正进一步采购灾后恢的硬件,以加强总部的灾后恢能力。
Les programmes nationaux de relance doivent inclure des mesures de protection sociale.
社保护措施必须列入全国恢的一揽子办法内。
L'intégration à une salle de classe est peut-être la première étape du rétablissement de l'enfant.
融入“教室”可能是儿童恢的第一步。
Voir en annexe les Églises restaurées avec l'appui de CONCULTURA.
见附件《由文化艺术帮助恢的教堂》。
L'objectif 4 relatif à la prévention des crises et au relèvement est financé séparément.
关于危机预防和恢的目标4的资金另外单独筹措。
La Sierra-Leone d'après conflit est sur la voie du relèvement.
冲突后的塞拉利昂政府正走在恢的道路上。
Nous sommes persuadé qu'un jour ces sentiments et ces relations redeviendront ce qu'ils ont été.
我们坚信,这些情感和这些关系恢的时候将到来。
Les Îles Salomon se relèvent encore du tsunami de l'an dernier.
所罗门群岛仍处于从去年海啸中恢的过程中。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢的希望都不断受到无法无天状态的威胁。
L'Iraq est confronté à une gigantesque tâche de reconstruction et de relèvement économiques et sociaux.
伊拉克面临经济和社重建与恢的巨大任务。
Mais cette reprise du dialogue ne peut pas rester à la merci de nouveaux incidents.
但是这恢的对话,不能仍然受制于今后发生的事件。
En particulier, il faut prendre dûment en considération la possibilité de régénération naturelle.
具体而言,对自然恢的可能性应给予应有的考虑。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢谈判的迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous inquiétez pas, vous irez bientôt mieux.
放心,很快恢复的。”
Là, il faut qu'elle reprenne un petit peu confiance, mais ça va se faire.
它需要一些时间来重建信,慢慢恢复的。
Ironiquement, un bon sommeil réparateur est l'une des choses qui t'aideront à guérir cette blessure.
讽刺的是好的睡眠是帮助你伤口恢复的事情之一。
Et le divorce c’est pas siii grave, on s’en remet très bien.
而且离婚也没什么大不了的,我们从中恢复的。
Or, nous devons récupérer le droit de nous reposer.
然而,我们必须恢复休息的权利。
C'est la seule qui soit revenue sans avoir perdu la tête.
她是唯一一个恢复理智的人。
Restaurer les forces de ses clients.
恢复客户的力量。
Excusez-moi, mais.., votre guérison, ça à l’air miraculeux. Qu ’est-ce que vous avez fait ?
C : 不好意思,是… … 您身体恢复的,太神奇了。您做了什么?
L'homme d'affaires ukrainien est bien loin d'avoir récupéré tous ses silos.
这位乌克兰商人远未恢复他的所有筒仓。
Donc, c'est un mouvement d'ondulation qui a été imaginé pour récupérer de l'énergie.
所以,这是一种旨在恢复能量的起伏运动。
La déesse du soleil l'aurait envoyée sur terre pour y rétablir l'ordre.
太阳女神派她到去恢复那里的秩序。
Tu es retournée à ta vie, parla force des choses.
在你父亲的强迫之下,你重新恢复过去的生活。
Cette restauration de la biodiversité est un processus évolutif dont les résultats sont encourageants.
这种生物多样性的恢复是一个进化的过程,其结果鼓舞人心。
Et cette conviction lui rendit ses forces.
这个信念恢复了他的力量。
Réenregistrer ses 6 premiers albums pour récupérer ses droits.
重新录制她的前6张专辑以恢复她的所有权。
Pour rendre au corps sa souplesse, les embaumeurs l'enduisaient donc d'huiles parfumées.
为了恢复身体的柔韧性,防腐师在身体涂香油。
Votre père a pour but de rassembler toutes les ceintures pour récupérer ses pleins pouvoirs.
你们父亲的目标是收集所有的腰带,以恢复他的全部能力。
Un jour, il demanda à un sage comment retrouver l’harmonie des temps anciens.
有一天,它问一位智者如何恢复古代的和谐。
C'est également le moment où la routine reprend pour de nombreuses familles.
这也是许多家庭恢复常规生活的时间。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释