On ne sait pas si l'auteur a sollicité la grâce présidentielle.
不提交人是否请求
统特赦。
Ils avaient en effet libéré 34 détenus, dont 17 civils et 17 militaires, car, selon leur interprétation personnelle du discours d'investiture du chef de l'État du 6 décembre, la phrase «les portes des prisons sont ouvertes à tous ceux qui se mettent en travers de la loi» équivalait à une grâce présidentielle.
这些警卫共释放了34名囚犯,包括17名平民和17名士兵,据其个人供述,释放囚犯的原是国家元首在其12月6日的就职演说中讲道,“监狱的大门向所有逾越法律的人敞开”,这句话就相当于一次
统特赦。
4 Pour ce qui est de l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur n'a pas épuisé les recours internes car il n'a pas sollicité de grâce présidentielle, le Comité réaffirme ses décisions antérieures selon lesquelles de telles grâces constituent une réparation extraordinaire et ne sont pas en tant que telles un recours utile aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.
4 对于缔约国辩称,提交人没有请求统特赦
而不曾用尽国内补救办法,委员会重申它以往的判例指
,这种特赦是非常性补救,就此而论,不是《任择议定书》第五条第二款 (乙)项所指的有效补救。
Certes, comme le dit le communiqué publié ce matin par le Ministère du gouvernement et de la justice de la République de Panama en annonçant la signature du décret 317 par lequel la Présidente Moscoso a gracié les quatre terroristes, la Constitution de la République de Panama autorise en son article 179 que soit décrétée la grâce pour délits politiques, et que les condamnés de droit commun bénéficient de remises de peine et de libération conditionnelle.
此外,如巴拿马共和国政府和司法部今天早上发表的公报就通知莫斯科索统发布特赦四名恐怖分子的第317号法令所述,巴拿马共和国宪法第179条规定:“决定赦免政治罪,减刑和有条件释放普通罪犯”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。