有奖纠错
| 划词

On ne sait pas si l'auteur a sollicité la grâce présidentielle.

提交人是否请求特赦

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, dans le cas de son fils, les nombreuses demandes de grâce présidentielle sont restées sans réponse.

据提交人称,在她儿子的案件中,对特赦的多次请求没有得到任何答复。

评价该例句:好评差评指正

Des recours existent à toutes les étapes et une grâce présidentielle peut être accordée.

每个阶段都可以上诉,还能颁布特赦

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de remise partielle de peine, notamment les libérations conditionnelles et la grâce présidentielle, contribuent à réduire l'effectif carcéral.

减刑的机制,特别是有条件释放和特赦,有助于减少监狱人员。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, en août, le jeune étudiant Parwez Kambaksh, qui avait été condamné à mort pour avoir téléchargé des informations concernant l'interprétation du Coran, a reçu une amnistie présidentielle pour raisons humanitaires.

第二,8月,一名下载《可兰经》解释资料被判死刑的名叫Parwze·卡姆巴克什的年轻学生得到了于人道主义考虑给予的特赦

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que son fils a été exécuté bien qu'en vertu du Code pénal les condamnations à mort ne puissent être appliquées que lorsque l'administration présidentielle a refusé d'accorder la grâce.

她声称,尽管根据《刑法》,只有在府拒绝特赦之后才能执行死刑判决。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, Cuba répète que la grâce accordée par la Présidente Moscoso contrevient non seulement à la législation panaméenne mais aussi aux instruments internationaux contre le terrorisme signés par la République de Panama.

古巴重申莫斯科索特赦令不仅违反巴拿马法律,而且违反巴拿马共和国签署的反恐国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, il aurait pu solliciter la grâce présidentielle, un sursis à exécution de la sentence ou une commutation de peine, ainsi qu'il en a le droit en vertu du paragraphe 1 de l'article 34 de la Constitution.

首先、他可以要求给予特赦,准予缓期执行判决,或者替换一种不太严厉的处罚形式,有权根据《宪法》第34条第1款这么做。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient en effet libéré 34 détenus, dont 17 civils et 17 militaires, car, selon leur interprétation personnelle du discours d'investiture du chef de l'État du 6 décembre, la phrase «les portes des prisons sont ouvertes à tous ceux qui se mettent en travers de la loi» équivalait à une grâce présidentielle.

这些警卫共释放了34名囚犯,包括17名平民和17名士兵,据其个人供述,释放囚犯的原是国家元首在其12月6日的就职演说中讲道,“监狱的大门向所有逾越法律的人敞开”,这句话就相当于一次特赦

评价该例句:好评差评指正

4 Pour ce qui est de l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur n'a pas épuisé les recours internes car il n'a pas sollicité de grâce présidentielle, le Comité réaffirme ses décisions antérieures selon lesquelles de telles grâces constituent une réparation extraordinaire et ne sont pas en tant que telles un recours utile aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

4 对于缔约国辩称,提交人没有请求特赦而不曾用尽国内补救办法,委员会重申它以往的判例指,这种特赦是非常性补救,就此而论,不是《任择议定书》第五条第二款 (乙)项所指的有效补救。

评价该例句:好评差评指正

Certes, comme le dit le communiqué publié ce matin par le Ministère du gouvernement et de la justice de la République de Panama en annonçant la signature du décret 317 par lequel la Présidente Moscoso a gracié les quatre terroristes, la Constitution de la République de Panama autorise en son article 179 que soit décrétée la grâce pour délits politiques, et que les condamnés de droit commun bénéficient de remises de peine et de libération conditionnelle.

此外,如巴拿马共和国政府和司法部今天早上发表的公报就通知莫斯科索发布特赦四名恐怖分子的第317号法令所述,巴拿马共和国宪法第179条规定:“决定赦免政治罪,减刑和有条件释放普通罪犯”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


île norfolk, île oahu, île pitcairn, île saint christopher, île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2014年1合集

La cour supreme de Russie a réduit les peines de Mikhail Khodorkhovski, libéré en décembre par une grace présidentielle, et de son associé Platon Lebedev, libéré aujourd’hui.

俄罗最高法院减轻了去年 12 总统特赦而获释的米哈伊尔·霍多尔霍的刑期,和他的搭档 Platon Lebedev 今天获释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iléo-sigmoïdostomie, iléosomie, iléostomie, Ilerdien, iles, îles aléoutiennes, îles andaman, îles anglo-normandes, ïles bahamas, ïles baléares,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接