Je vous ai enfin trouvé.
找到你们。
Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.
他好歹把收音机修好。
Enfin, la chance se déclarait pour le représentant de la loi.
他这位国家法律的代表人今天是交好运。
J'ai bien cru que je raterais le code,mais, en fin de compte, j'ai mon permis.
我真以为交通规则考糟,不过最后发给执照。
La jolie madame des Grassins avait reussi a mettre son fils a cote d'Eugenie.
漂亮的德•格拉珊太太把儿子安排到欧叶妮的旁边。
Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.
老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙。
Nous voilà dans la place.
咱们来啦。
Après vingt minutes de métro,ils sont enfin à l'entrée principale du magasin "Carrefour".
而用voilà就是起的一个调作用,“他们到家乐福”。
Finalement, ce que j'avais proposé quelques mois auparavant a été approuvé.
我几个月前提出的建议是批准。
Ouf! c'est enfin fini!
喔唷!结束!
Grâce à vous, j'ai réussi à ne pas être dévoré.
感谢各位,我没有在担任裁谈会主席的时候被吞掉。
Bien qu'à la date indiquée seulement quelques pays fussent prêts, son application a été entamée.
尽管在指定的日期只有一些国家准备就绪,但开始执行。
Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.
这个好小伙子直到现在两条腿还有点发软,不过,他好歹凑合着走到后甲板。
Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.
他在杳无人烟的荒野游荡六个月,最后找到那棵树。
Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.
谢天谢地,他在这种惊涛骇浪的横渡中相当顺利地得以脱身,平安抵达罗马。
Ils ont d'abord essayé de violer la femme du témoin, M. A., mais elle a réussi à s'échapper.
他们首先企图奸目击证人M.A.的妻子,但她逃脱。
Absorbe par mes mots croise, je suis arrive a destination sans m'etre rendu compte de la duree du trajet.
尽管被一些烦杂的短信占用时间,先不考虑路程上所用的时间,我到达目的地。
Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s'accrut après l'absorption de ces mollusques naturellement épicés.
他们暂时吃饱,然而吃这些“自来香”的软体动物之后,觉得更加渴,因此必须喝水。
12 .“ Et bien , bravo ! ”Fait Mme Durant ,“ au moins , ce garçon
“ 好, 好极!”杜兰太太高兴地说,“这小伙子是没白花时间!”
Je pense que les patrons des librairies sont aussi contents, ils ont vendu les livres qui ne se vendent pas.
开心得不得,我想书店老板都开心得不得,那些最没人买的书脱手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quel bonheur ! c’est déjà le matin !
谢天谢地,天亮了!
Bon bah cette fois y a tout hein !
好了,这回齐全了吧?
Cette fois, il pensait pouvoir enfin arracher un E.
觉得自己也许能拿到一个“E”了。
Julien fit un effort pour marcher et réussit à ne pas tomber.
于连得艰难,没有倒。
Enfin, voilà un fait, dit Ned Land.
“这是个事实。”尼德·兰说。
Morrel respira pour la première fois depuis dix minutes.
十分钟来,莫雷尔松了一口气。
Enfin s’efface cette mine maussade ! Veux-tu que nous allions marcher ?
“阴郁的脸色失了!要要出去?
A présent, il voyait distinctement la Grande Table des professeurs.
现在利可以好好看看高台上的主宾席了。
Tant mieux, j’aurais réussi ma dernière mission.
“那就好,我是完成了最后一项任务。”
C'est pas très... C'est pas très croustillant, mais bon, c'est déjà ça.
这什么特别的罪恶,但是一个吧。
– Content de voir qu'il a renoncé à nous imposer sa présence.
“谢天谢地,那小子来探头探脑了。
Bon, nous voilà arrivés ! reprit le premier.
“好,我们到啦。”他们之中的一个说道。
C'est quand même sorti comme je le voulais, donc je suis content.
过按照我的想法做出来了,所以我很满意。
Et vous avez fini par l’épouser cependant, malgré les oppositions de la famille ?
“而您顾她家庭的反对,娶到了她?”
Cependant, les désirs des colons se trouvaient en grande partie réalisés.
无论如何,居民们的希望大部分得到满足了。
Lorsque Harry et Ron s'approchèrent de sa table, elle consentit enfin à lever les yeux.
利和罗恩近她的桌子,最后她抬起头来了。
Il y eut un dernier plonk émis par le piano puis ce fut le silence.
随着钢琴最后发出丁冬一响,房间里安静下来。
Dans un effort colossal, il parvint à refermer les rideaux avec l'aide de Lupin.
他和卢平一起费了九牛二虎之力,把帷幔又拉上了。
Cet endroit offre un confort relatif et il n'est pas encore temps de mettre le plan en action.
这地方还舒服。计划能进行下去。
老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释