有奖纠错
| 划词

Au combat, tu agis sans passion et sans haine.

战斗时,行为不受激情及怨恨左右。

评价该例句:好评差评指正

Au combat, tu agis sans passion et sans haine.

战斗时,行动不受激情及怨恨左右。尊重战败的敌人。

评价该例句:好评差评指正

S`il y reste que les souffrances ou la haine, quoi ca sers le mariage ?

如果只剩下痛苦和怨恨,婚姻用来何用?

评价该例句:好评差评指正

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲人对所有这一切的参与贡献是不带任何傲慢或怨恨的。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes des conflits pourraient être amères si personne n'est tenu responsable de leur souffrance.

如果无人须对冲突受的苦难承担责任,受能心生怨恨

评价该例句:好评差评指正

Sinon, elle ne fera qu'alimenter les rancœurs et suscitera davantage de violence.

否则,将只会增加怨恨,引发更多的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有时是被迫的,受到人怨恨

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

与此同时,移徙工人也引起本地工人的怨恨

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只会导致怨恨和不满,使暴力长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".

“向怨恨说不,向报复说不”是他主要的口号。

评价该例句:好评差评指正

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Détruire des vies innocentes est absolument injustifiable, quels qu'en soient les motifs.

不管有什么委屈怨恨,牺牲无辜生命都是绝对不合理的。

评价该例句:好评差评指正

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.

一些人心中的怨恨需要更长的时间才能消失。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

这些政策不会带来持久和平或稳定,而只会引起怨恨与误解。

评价该例句:好评差评指正

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非我消除这种不平等现象,人总会感到怨恨和不信任。

评价该例句:好评差评指正

Les griefs s'accentuent et vont empoisonner les relations pendant plusieurs générations.

怨恨正在加深,将毒化后代之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.

的安全理事会已出现严重分歧,去年遗留下怨恨的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

显然怀有一种怨恨,这是以理解的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法统大选

C'est un mélange de ressentiment et de solitude.

这是一种怨恨和孤独混合物。

评价该例句:好评差评指正
2022法统大选

Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.

怨恨是造成极端可怕动力,它会让人产生愤怒情绪。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

" Je n'ai pas pu aller au mariage de Benoît et il m'en veut" .

我没能去参加Benoît婚宴,他怨恨我。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais crois moi je t'ai bien regarder, tu avais pas l'air d'en vouloir.

但是相信我,我看着你,你当时没有怨恨神情。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

自恨软弱羞愧感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤狂欢又使怨恨缓和了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est plutôt que tu refuses de te choyer à cause d'un profond ressentiment envers toi-même.

更多为你对自己充满怨恨你拒绝疼爱自己。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, quand les jambes lui revinrent, il garda une sourde rancune contre le travail.

当他腿伤痊愈了之后,古波隐约地怨恨起自己行为。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.

他当着干活儿人们发出嘲笑,借以发泄他对工作怨恨

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon le Dr Kim Chronister, le ressentiment accompagne souvent les relations unilatérales et non réciproques.

根据金·克罗尼斯特博士说法,怨恨通常伴随着单方面、不互惠关系。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二

De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.

,他在周围引起了理所当然怨恨和永不磨灭感激。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De sorte que, maintenant, ce n’est plus de la haine, c’est de la vengeance.

“以至于到现在,红衣主教不再是怨恨,而是图报复了。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors cette fois tâche de ne pas m'en vouloir.

“嗯,那这次就试着别怨恨我吧。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Voilà une morale qu'elle est belle, après tant de haine !

怨恨交加过后,辱骂是一种美好道德!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius s’accusait et s’en voulait presque de ne pas réussir dans ses recherches.

马吕斯探寻不出,便责怪自己,几乎怨恨自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il semblait au contraire sombre et amer.

相反,他现在整天阴沉着脸,似乎心里充满了怨恨

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, répondit Harry d'un ton amer, en se relevant.

“没有。”哈利怨恨地说,一边从地上爬了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui, répondit Malefoy d'un ton hargneux.

“是。”马尔福怨恨地说。

评价该例句:好评差评指正
ohlala法语练习

Excuse-moi, Je me suis emporté. C'est sorti tout seul. J'espère que tu ne m'en veux pas.

对不起,我当时失控了,我不是有意,希望你不要怨恨我。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Oui. Par exemple : Il en veut à ses amis.

对。举个例子:他怨恨朋友们。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais pendant notre combat à nous deux, tu avais l'oeil du tigre, tu en voulais ce soir là.

但是只有我们两个人斗争时候,你是很有斗志,你那晚充满怨恨神情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接