有奖纠错
| 划词

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

是个慢性子, 喜欢别

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas méchant mais il a le sang chaud. En effet on ne l'aime pas trop.

坏就是性子暴躁,结果大家都怎么喜欢

评价该例句:好评差评指正

Cette image est renforcée par ceux qui trouvent pénible d'écouter plusieurs discours de suite en plénière.

那些发现很难在大会全体会议上耐着性子听完众多发言的强了这一形象。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci qui avait toute notre sympathie, boxait bien et sans hargne a perdu contre un jeune H’mong qui faisait partie d’une bande de villageois venu pour gagner.

这一位得了我们所有的同情。打得好,性子暴躁,却输给了一个志在必得的年轻苗

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les fonds disponibles ont seulement permis de mettre en œuvre des sous-programmes régionaux en Asie centrale et en Asie du Sud-Ouest, dans les Caraïbes, en Afrique de l'Est et en Afrique australe, ainsi qu'en Afrique du Nord et dans le Moyen-Orient.

迄今为止所获的经费只允许在中亚和西南亚、、东部和南部非洲及北非和中东实施全球评估方案的区域性子方案。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de former du personnel local dans autant de pays que possible afin, à terme, de disposer dans chaque pays d'un responsable de la collecte des données et de la gestion d'une base de donnée intermédiaire qui peut ensuite être transférée dans la base de données principale au siège du projet.

目的是在尽可能多的国家培训国家工作员,而最终目标在于使各国有一中心物负责搜集数据和维持关联性子数据库、然后转送到项目总部的主数据库。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle me boude avec une patience cruelle.

“她耐着性子,狠着心和我赌气。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Après avoir subi ses remerciements, Mme Bovary s’en alla .

包法利夫人耐着性子听完了她道谢的话,就上路了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pardonnez à la furia francese ; je suis tout oreille, dit Julien.

“请原谅法国人的急性子,我洗耳恭听,”说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius achevait à peine de lui faire cette scène avec les yeux que quelqu’un traversa l’allée.

正好斯用眼睛和她闹性子时,小路上又过来一个人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si tu ne trouves pas les mots tout faits, aie la patience de les former lettre à lettre.

如果找不到现成的字,耐着性子一个个字母拼吧。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Cette fois, elle nous regarda, Walter et moi, comme si nous étions deux gamins impatients.

说完,她看着我们——沃尔特和我,就像看两个耐不住性子的小顽童一样。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Si elle n’avait pas connu la légendaire quiétude de son compagnon de route elle aurait redouté qu’il ne la gifle.

如果她不这么了解同伴那种平和的性子,甚至会怀疑他想给自己一个耳光。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il l’avait écartée. Puis, d’un geste de mauvaise humeur, il lança à la volée son chapeau de feutre noir sur la commode.

他把热尔维丝从身旁推开,接着用一个使坏性子的手式把摘下的黑呢帽子向横柜上一扔。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’impatientait de la lenteur et du flegme inébranlable de l’Espagnol ; de temps en temps, malgré lui, quelques monosyllabes lui échappaient.

西班牙人的慢性子和不可动摇的冷漠,急得慌,时不时从嘴里不由自主地蹦出几个单音节的词来。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Nous aurons à souffrir encore pendant quelques mois ; mais souffrons avec patience, et laisse-moi résoudre un problème d'industrie qui fera cesser toutes nos misères.

还有几个月的苦日子,咱们得耐着性子熬过去,我解决那个难题,——你知道怎么回事,难题解决了,咱们就不愁穷啦。”

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il attendait patiemment qu'elle se remît en marche ; et il parlait des personnes dont les propriétés bordaient la route, ajoutant à leur histoire des réflexions morales.

他耐着性子等它走;他说起沿路的地主,故事之外,还添上几句道德的感想。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, de nouveau poussée par Coupeau, dut suivre cette dernière opération. Quand la chaîne fut dérochée, elle devint d’un rouge sombre. Elle était finie, prête à livrer.

热尔维丝古波的催促下,耐着性子看完这最后一道工序。那链子经过硝酸的浸泡变成了猩红色。链子算做好了,就等交货了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sacré lambin, va ! … Donne donc les fers ! Quand tu regarderas en l’air, bougre d’efflanqué ! les alouettes ne te tomberont pas toutes rôties !

“慢性子!快点!… … 把烙铁递给我!… … 小瘦鬼,你总望着天,难道天上会掉下来烤熟的鸟吗?”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pour Martin, il était fermement persuadé qu’on est également mal partout ; il prenait les choses en patience. Candide, Martin, et Pangloss, disputaient quelquefois de métaphysique et de morale.

玛丁认定一个人到处都受罪,也就耐着性子。老实人,玛丁,邦葛罗斯,偶尔谈玄说理,讨论讨论道德问题。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était de la race des temporiseurs qui remettent toujours au lendemain ; et quand il lui fallait, sur-le-champ, prendre une résolution, il cherchait encore, par instinct, à gagner quelques moments.

那种慢性子的种族,总把事情推到昨天;而且当他该当立作出决定时,他仍旧出本性设法拖点时间。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le même jour, le petit vieux était sorti sur le balcon, à l'heure habituelle, avait marqué une certaine surprise, s'était penché, avait scruté les extrémités de la rue et s'était résigné à attendre.

那天,老人习惯的时间走出房门来到阳台上,他显得有点惊异,随即俯下身,去仔细观察大街的尽头,同时耐着性子等待。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Leur poursuite s’était subitement interrompue. L’assaut de la montagne venait de cesser comme par un impérieux contre-ordre. La bande d’indigènes avait maîtrisé son élan, et s’était arrêtée comme les flots de la mer devant un roc infranchissable.

他们的追赶突然中止了。他们原来要攻到山顶上,现又不攻了,仿佛接到一道严厉的禁令。那群土人捺住他们的性子,一下子就停那里,仿佛波浪碰到一个不可逾越的岩石一般。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien tremblait que sa demande ne fût accordée ; son rôle de séducteur lui pesait si horriblement que s’il eût pu suivre son penchant, il se fût retiré dans sa chambre pour plusieurs jours, et n’eut plus vu ces dames.

发抖了,生怕他的请求被接受;这诱惑者的角色压得他好苦,他若由着自己的性子,会躲进房里几天不出来,不再见这两位太太。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接