有奖纠错
| 划词

La goélette fatigua beaucoup.Les lames courtes brisaient sa marche.

唐卡德尔号走得非常吃力,急促海浪阻碍旨它前进。

评价该例句:好评差评指正

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说急促不清。

评价该例句:好评差评指正

Certaines puissances administrantes continuent de refuser d'établir une relation officielle et sérieuse avec le Comité spécial et tentent d'entraver ses travaux par tous les moyens.

一些管理国急促拒绝同特别委员会建立正式和认真关系,并试图给我们工作制造尽可能多障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue doit être la méthode privilégiée par rapport à la prise de décisions hâtives afin de déchiffrer des faits et des notions complexes et délicats.

耐心急促决定,才是理清错综复杂和敏感事实和观点办法。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut que rappeler que la décision précipitée de quitter le Timor-Leste pourrait avoir contribué aux troubles en matière de sécurité de ces derniers mois.

人们不得不回顾,急促决定撤离东帝汶,可能是造几个月安全问题因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Parmi d'autres tendances qui entravent l'intégration sociale, il convient de noter les inégalités croissantes et la mobilité accrue à l'intérieur des pays et d'un pays à l'autre, la rapidité de l'urbanisation et le vieillissement de la population.

影响社会融合其他趋势中较明显是:不公平现象日益严重、国家内部和各国之间流动增加、城市化步伐急促以及人口老化。

评价该例句:好评差评指正

Les débats tenus au cours de cette session et des réunions bilatérales ultérieures avec les États Membres intéressés ont clairement mis en évidence qu'aucun consensus ne s'était dégagé sur la façon de procéder en la matière. Cet effort de rationalisation s'est en outre heurté à la décision de l'Assemblée générale de réduire de 2 millions de dollars le budget opérationnel des centres d'information des Nations Unies qui a rendu plus difficile la tâche de nombreux centres, ainsi qu'à divers facteurs politiques et économiques, dont la chute du dollar.

该届会议上讨论和后来与有关员国举行双边会谈都明确显示出没有就如何开展这个进程达共识,大会决定从联合国新闻中心业务预算中移走200万美元,许多新闻中心工作更加困难,加上政治和经济因素,包括美元币值急促下降,使合理化进程更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insertion, insertion oblique, insexe, insexué, insidieusement, insidieux, insight, insigne, insignes, insignifiance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Alors, dans l'espace au-dessus de moi, une voix, une voix d'oiseau cria.

这时,在我顶的上空,另一只还在是一种急促、反复而令人心碎的哀鸣。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle sentait contre sa joue le souffle d’une respiration haletante. Cet homme la gênait horriblement.

她脸上感到急促的呼吸。这个人真讨厌透

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On a tous le souffle court comme Aurélie au moment d'éteindre cette flamme.

当扑灭圣火时,我们都会像奥雷莉一样呼吸急促

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Haletante, elle poussa la porte du bar et entra.

她的呼吸急促,伸手推开咖啡吧的大门。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La noce descendit, muette, boudeuse, avec la seule dégringolade des souliers sur les marches.

大家开始楼,大家堵着气不说话,只急促的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La pièce était vide, cependant. La respiration haletante, il se tourna lentement vers le miroir.

但是房间里没有人啊。他急促地喘息着,慢慢转身看着镜子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils venaient de tourner le coin lorsqu'ils entendirent derrière eux des pas précipités.

刚转过拐角,就见身后传来急促的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle se précipita sur ce brimborion avec une avidité facile à comprendre.

我的叔父立刻就去捡起这个玩意儿,他的急促动作也是容易理解的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle baissa la tête, puis d'un mouvement brusque elle tira la porte qui se referma.

她低,继而以急促的动作,突然一把门带上

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était grave et brusque. Son regard parcourait rapidement tous les recoins du galetas.

他神气严肃,动作急促,瞪大眼睛把破屋的每个角落全迅速地扫一遍。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, John, répondit vivement Glenarvan, plus ému qu’il ne voulait le paraître.

“走吧,约翰,”哥利纳帆急促地回答,脸上不愿有所表现,而心里十分感动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il entendit Mathilde marcher avec précipitation dans la chambre.

见玛蒂尔德在房间里急促的走动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup, avec un de ces mouvements d’oiseau qu’il avait, il prit la lettre.

忽然一,以他常有的小雀似的急促动作抓去封信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le son de voix bref et rauque du vieillard annonçait une étrange plénitude d’emportement.

老人的话说得简短急促,声音嘶哑,说明他的激动达到少见的剧烈程度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je m'appelle Colin Crivey, dit-il, le souffle court, en esquissant un pas en avant.

科林·克里维。”他呼吸急促地说,怯怯地向前走一步。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je dois t’en parler, lâcha hâtivement Wang Miao.

必须到你里去一趟。”汪淼急促地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao pouvait entendre sa respiration haletante.

汪淼能到他急促的呼吸声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ça ne te regarde pas, répliqua sèchement Ron sans lever les yeux.

“这不干你的事。”罗恩急促地说,都没抬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des bruits de pas précipités résonnèrent dans le couloir.

走廊上响起急促的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sous le capuchon, Harry entendait une respiration brève, haletante.

哈利见兜帽里面传出急促而轻微的呼吸声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insistant, insister, insociabilité, insociable, in-soixante-douze, in-soixante-quatre, insolamètre, insolation, insolemment, insolence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接