De nombreux participants ont insisté sur la nécessité pour la CNUCED de conserver son indépendance intellectuelle.
许多与会者强调贸发会议需要保持其方面的独立性。
Il va sans dire que certaines questions ne peuvent être résolues que par le biais de l'instance multilatérale de négociation sur le désarmement multilatéral, la Conférence du désarmement, en raison de ses ressources intellectuelles et politiques, de son expérience et des règles claires qui la régissent.
毋庸置疑,有些问题只能通过多边裁军谈判机构来解决,而由于其政治方面的潜力、经验
明确的交往规则,这样一个机构就只有裁军谈判会议了。
Le fait que cette initiative avait été interrompue dans la province de Sulawesi montrait combien il importait d'adapter les concepts à la réalité locale et de promouvoir le dialogue, la participation et la réflexion critique au sein des communautés visées afin qu'elles comprennent mieux l'objectif du programme.
对于苏拉威西省停止了这一举措一事,他强调必须使各种概念符合当地情况,并
目标社区之间促进对话、参与
深层
,以便更好地理解这项方案。
Le contenu de l'enseignement est lié aux valeurs morales et civiles du monde moderne, le développement coordonné des aptitudes innées de l'enfant. Il est également lié à la fourniture de valeurs, des compétences générales innées nécessaires à la vie d'une personne et de la société, et visant à développer les compétences sociales, cognitives et culturelles, la pensée critique, les aptitudes à la vie quotidienne et l'aptitude à rechercher la perfection.
教育的内容与现代世界的道德价值与公民价值、儿童天赋能力的协调发展相联系,与其相关的内容包括价值观念,个人社会生活中所必需的一般先天技能
能力,有目的地发展社会、认知
文化能力,
技巧、发展终生学习技能
培养
善自我的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。