Depuis mon retour à Paris, je pense toujours à vous et à Pékin.
回巴黎后,我一直想念着你,也思念着北京。
Miss sauvages »des animaux, comme moi, Bite la partie la plus vulnérable du corps .
思念像野兽一样撕咬着我身体最脆弱部分。
Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
但我好像还活在那里一样。我思念着你。
A ne pas manquer un certificat pour prouver qu'il avait existé.
不是给思念一份证书,证明它曾存在过。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
诉我。断绝联系就能阻了思念。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是夜思念,魂牵梦萦恋人。
Je pense à mes parents, à mes amis, surtout, à elle.
偶尔会想远方,还有朋友,而最深思念还是想她。
Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.
当车子再次远离时候,我已经开始思念她了。
Au revoir le prince. La ville où vous vivez aura mon facteurs de pensées.
再见王子. 你住城市会有我思念因子.
Songe-t-elle aussi à son amour ?
是否她 也正思念爱人?
Il ya un amour, la connaissance ne peut pas être ensemble, votre cœur est toujours manquant.
有一种爱,明知不能在一起,心却还在思念。
Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».
我将思念多年来一直当之无愧“内瓦最佳俱乐部”。
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
怀着对我兄弟悲苦思念离开人世。
Nous devrions également les évoquer dans nos pensées et dans nos prières.
我在思念和祈祷中也应当记住。
Elle nous manquera tous; elle aurait dû se trouver ici avec nous.
我大家将思念她;她今天应该在这里。
Nos pensées et prières vont au peuple américain.
我思念并为美国人民祈祷。
Nuit à me manquez trop.
夜店,给了我太多思念。
Nos prières accompagnent les victimes de cette tragédie et leurs familles en ce moment si difficile.
在此十分艰难时刻,我思念受害者和家人,并为祈祷。
Bien des paroles seront prononcées aujourd'hui et dans le proche avenir pour exprimer combien vous allez nous manquer.
“今天和不久将来千言万语将述说我对你万千思念。
Nos pensées et nos condoléances s'adressent également à tous ceux qui ont perdu des êtres chers dans ce conflit.
我向那些有亲人在这场冲突中丧失生命人表示思念和哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour trop de nuit qui pensent .
弥漫在无数思念你的夜晚。
Vous qui êtes dans l'épreuve, et vers qui vont nos pensées.
向正在接受考验的你们寄托我们的思念。
Un sourire de manque? Qu'est-ce que c'est?
思念的微笑?是啥啊?
Elle pense probablement à des personnes qui sont très loin.
她可能是在思念那些非常遥远的人们。
La France me manque souvent quand je suis à Londres.
当我在伦敦时很思念法国。
Quoi que tu veuilles te raconter, il te manque.
“无论你想怎么解释,无法掩饰你对你父亲的思念。”
La pensée de sa femme lui venait, mais il la rejetait chaque fois.
他不时想到自己的妻子,但每次种思念之情。
Elle pensait trop à lui, elle restait trop pleine de lui.
她太思念他。她满脑子充斥着他的身影。
Sa mère lui manquant, il avait médité sur la patrie.
失去双亲,他便思念祖国。
Le souvenir de Fouqué l’occupa beaucoup et le laissa plus attendri.
他百般思念富凯,越想心越软。
Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.
今天已不复有什么风度可言,我只好以思念当年认识的那些女子聊以自慰。
Tu étais ici tout ce temps sans que personne ne te remarque ?
你是一直坐在里吗?从来没有思念过任何人?”
Dans l'antiquité, un empereur après la mort de sa femme était malade parce qu'il pensait à elle.
古代一位君王因爱妃去世,思念成疾。
C’est dans les nuits de décembre, par dix degrés de froid, qu’on pense le plus au soleil.
在零下十度的十二月夜晚,人们最思念太阳。
Pendant près de cinq ans, la pensée de son père avait été une source de réconfort, d'inspiration.
几乎五年,对爸爸的思念一直是他感到安慰和鼓舞的源泉。
Crois-moi : quand tu serais près de moi, je ne pourrais penser à toi davantage.
当你在我身边的时候,我就不能更多地思念你。
Dans leur impuissance à se représenter l’objet de leur douleur, ils s’accusent presque de n’avoir pas de douleur.
既然没有能力描绘痛苦思念的对象,人们便谴责自己不感觉痛苦。
Ils eurent à peine le temps de partager quelques moments des deux années qu’il avait passées à l’attendre.
他们甚至没有时间能分享两年中对彼此的思念。
Une fois l'urgence et la course à la survie passée, j'avais enfin un peu plus de temps pour penser.
生存紧急性一解除,生存竞赛一失,我就有更多思念的时间。
Les deux bonnes sœurs ne semblaient point entendre, perdues en des pensées profondes. Boule de suif ne disait rien.
两个嬷嬷像是什么也没有听见,完全坠入种种深邃的思念当中,羊脂球没有说话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释