有奖纠错
| 划词

Je ne tire aucune fierté d'avoir inventé le terme de « réfugié écologique ».

我发明“生态难民”一名词,并无任何快感

评价该例句:好评差评指正

En renonçant à m’emparer du désir de mon ami, c’est à moi que je donne l’avantage.

放弃侵犯占据我朋友愿望,实际上是我给我自己以好处和快感

评价该例句:好评差评指正

Le sang me chatouillait de plaisir: il y a une volupté au fond de ce qui lancine.

发痒血液在挑逗我:刺痛深处产生了某快感

评价该例句:好评差评指正

Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).

在平时生活两人就是朋友,他们还一起出演了尼古拉斯·布赫里夫《性快感和后遗症》(1998年)。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique empêche le plaisir sexuel de la femme, provoque des douleurs et des infections chroniques et entraîne parfois la mort.

习俗影响妇女快感,造成痛苦和长期感染,并且偶尔导致死亡。

评价该例句:好评差评指正

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

释是,性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮犯案人获得性快感

评价该例句:好评差评指正

En outre, la taux d'utilisation de préservatifs est encore faible en dépit des campagnes radiophoniques parce que l'on croit généralement que le préservatif réduit le plaisir sexuel.

另外,尽管有广播宣传,但避孕套使用率仍然很低,因为人们普遍认为使用避孕套会减少性快感

评价该例句:好评差评指正

A chaque phrase, son coeur se gonfla davantage, et l'ardeur piquante qui anima sa vie pendant cette lecture lui rendit encore plus friands les plaisirs du premier amour.

激情和好奇心占了上风。每读一句,她心就多膨胀一点,在读信时她身心激奋热血,使她初恋快感更加美不言。

评价该例句:好评差评指正

Toute forme d'assouvissement de l'instinct sexuel sur le corps d'une autre personne (du même sexe ou du sexe opposé) est considérée dans la jurisprudence comme des rapports sexuels.

根据案例法,从他人(同性或异性)身体获得任何形式快感都被视为性行为。

评价该例句:好评差评指正

La société a mis en place une bonne évaluation, qui sera envoyé à la fois le principe et vous permettent de sentir l'excitation des entreprises modernes, qui veulent me contacter rapidement.

公司成立至今有良好评价,即定既送原则,让你体会到公司现代快感,有意者快与我联系。

评价该例句:好评差评指正

Moi, je dis: la volupté unique et suprême de l'amour gît dans la certitude de faire le mal. Et l'homme et la femme savent, de naissance, que dans le mal se trouve toute volupté.

至于我,我要说:爱情独一无二、至高无上快感就在于作恶确定性。而男男女女们生来就知道,一切快感都在恶中。

评价该例句:好评差评指正

Soit il apprend quelque chose de nouveau, soit il se divertit, soit il trouve des indications qui l'aident à modifier son comportement dans le sens d'une efficacité accrue, augmentant par là ses chances de succès.

使用者学到新东西或者获得快感,或者接到指示,助其按一定方式行事,使其更具效力、更加成功。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes estiment que la toxicomanie fait intervenir un grand nombre de problèmes complexes allant des pressions exercées par les autres jeunes qui poussent à expérimenter la drogue à l'exclusion sociale et à la question du bien-être psychologique.

青年们认为,吸毒涉及到许多复杂问题,如来自同伴压力、试用、社会排斥现象和心理快感等,不一而足。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des hommes infectés par le VIH contaminent sciemment leur épouse, parce qu'ils sont convaincus qu'ils ont le droit de continuer à avoir du plaisir en ayant des rapports sexuels non protégés ou parce qu'ils considèrent injuste de devoir souffrir seuls de leur maladie.

感染艾滋病毒男子能在知情情况下感染他们妻子,因为他们认为有权享受无保护性行为快感,或者感到只有他们患这疾病不公正。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Et cette image a fait naître un sentiment de jouissance qui a parcouru tout mon être.

这想像觉变成一种,传遍我全身。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Selon eux, elle s'articule autour de la passion de la traque et du plaisir de tuer.

对他们来说,狩猎激情和杀戮才是最重要

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

L'adrénaline que ça procure, c'est aussi du plaisir.

这种带来腺素激增,同样是一种

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Petit plaisir coupable qu'analyse dans Slate le chef italien Tommaso Melilli.

小小内疚,在Slate分析了意大利厨师Tommaso Melilli。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans leur vestiaire d'après-match devenu discothèque, les Bleus débordent encore d'énergie et d'euphorie.

在赛后更衣室变成了迪斯科舞厅, 蓝军仍然充满活力和欣

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry éprouvait une sorte de plaisir sauvage à donner aux autres l'occasion de parler de lui, comme ils devaient sûrement le faire.

与此同,想到别人有机会不停地议论他,他有一种残酷。他们肯定会这么做

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Elle eut enfin ce mouvement de plaisir vague, inexplicable, qui enveloppe l'être moral, comme un nuage envelopperait l'être physique.

最后,她有一种模糊、莫名其妙,它罩着道德存在,就像乌云罩着肉体一样。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un symptôme courant de la dépression est l'anhédonie, c'est-à-dire l'incapacité à prendre plaisir à quoi que ce soit ou à une activité quelconque.

抑郁症一个常见症状是缺失,即无法享受任何事物或任何活动。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Il faut qu'il y ait de l'ombre et du manque pour qu'il y ait l'épanouissement du plaisir et de la sensualité.

必须有阴影和缺失,才能催生出官享受绽放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le grand saut dans un lac de montagne où la température n'excède pas 10 degrés, à Tignes, en Savoie, c'est le frisson de l'été.

大跳入温度不超过 10 度山湖,在 Tignes,Savoie,,是夏天

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aucune lumière n'y était accrochée, pas même les feux de position rouges et verts, et il se glissait avec une célérité nocturne et feutrée.

面没有灯,甚至连红色和绿色标志灯都没有,它带着一种夜间、低沉溜进来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je suis prêt, dit-il en s'efforçant de se rappeler le plus précisément possible la merveilleuse sensation qu'il avait éprouvée quand il s'était élevé pour la première fois dans les airs.

“对。”他说,尽量准确地回想当那种奇妙

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Donc là, j'ai dit: " Pas de soucis, je pose mes vacances une semaine et je viens à Bayonne." - Voilà ce qu'ils recherchent: l'euphorie générale.

于是,我说:“不用担心, 我要休假一周, 我要来巴约讷。” - 这就是他们正在寻找:普遍

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

C'était comme l'initiation au monde, l'accès des plaisirs défendus; et, en entrant, il posait la main sur le bouton de la porte avec une joie presque sensuelle.

这就似是头一回走进花花世界尝到禁脔一样;在进门候,把手指放在门扶手,心里已经涌起肉欲般了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

C'est un ruminant, donc il y a un principe de fermentation qui va se produire et qui va provoquer, chez lui, une sorte d'euphorie liée à un état d'ébriété.

他是反刍动物,所以有一种发酵原理会发生,这会在他身引起一种与陶醉状态相关

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le condamné se contentait de jeter un simple sortilège de Gèle-Flamme, puis faisait semblant de se tordre de douleur dans l'apparente fournaise alors qu'en réalité, il n'éprouvait qu'une agréable sensation de chatouillis.

男巫或女巫在被焚烧候会施展一种冻结火焰基本魔法,一面享受着火焰所产生温和刺痒,一面假装痛苦而发出尖叫。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Partie du ventre, qui semblait en être le foyer, elle gagnait la poitrine, envahissait les membres, se répandait dans toute la chair, comme une onde tiède et bienfaisante portant de la joie avec elle.

从腹部开始,像一片炉火似,达到胸前,渗到四肢,一直扩散到全身,像一道有益健康暖流带来了

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Ecoutez sa réponse : « Pour moi non ! Cette joie de la majorité des gens à propos du retour de la Crimée, je ne partage pas cette euphorie » .

听听他回答:“对我来说不是!大多数人对克里米亚回归这种喜悦,我不同意这种欣

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice éprouva un sentiment de malaise profond; le bel enthousiasme de vertu qui naguère venait de faire battre son cœur se changeait dans le vil plaisir d'avoir une bonne part dans un vol.

法布里齐奥到一种深深不安;以前使他心跳加速美德美丽热情,现在变成了在抢劫分一杯羹卑鄙

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

D'abord, permettez-moi un rien de shadenfreude : j'ai tellement lu de commentaires ironiques de la presse britannique sur la moindre grève en France, qu'un mouvement social massif dans le cœur battant du thatcherisme est une sorte de plaisir coupable.

首先,请允许我有点 <em>shadenfreude</em>:我从英国媒体那里读到了很多关于法国最轻微罢工讽刺评论,撒切尔主义是一种有罪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接