La situation en Afghanistan est elle aussi préoccupante.
阿富汗的形势也令人忧的原因。
Les estimations causent de grands soucis à la plupart des pays.
虚拟数据造成多数国家主要忧的原因。
Le trafic des enfants en Sierra Leone est un autre sujet de préoccupation.
同样让人忧的塞拉利昂贩卖儿童现象。
Il provoque également des catastrophes écologiques inquiétantes.
它还造成令人忧的环境灾难的原因。
La crise financière internationale suscite toujours des préoccupations.
国际金融危机仍然令人忧的问题。
Le rapport du Commissaire général présente des faits alarmants.
主任专员的报告描述了些令人忧的事实。
L'augmentation du nombre de pays ne souhaitant pas adresser d'invitation suscite des inquiétudes.
令人忧的,不愿发出邀请的国家为数日增。
L'absence de progrès au sein de la Conférence du désarmement est alarmante.
判会议没能取得进展,这令人忧的。
La relation qui existe entre le sport et la santé physique nous semble particulièrement préoccupante.
我们非常忧的问题来自于体育与健康的关系。
Le plus inquiétant est que la mentalité de forteresse se répand à l'échelle mondiale.
尤其令人忧的,这种设防心态在全球日益普遍。
En outre, l'abus des drogues prend des proportions alarmantes dans les écoles.
此外,滥用麻醉品在学校中达到令人忧的程度。
La contemplation du corps de la femme doit être une réponse rassurante à l'angoisse du monde.
对女性身体的欣赏应该对世界忧的可靠答复。
D'une manière générale, le mois d'octobre a vu se poursuivre cette tendance extrêmement alarmante.
总体来讲,这极为令人忧的趋势在10月份持续存在。
L'absence de progrès tangibles dans le domaine du désarmement nucléaire est encore plus alarmante.
更加令人忧的,迄今在核领域尚未取得任何实质进展。
Le tableau est donc bien sombre.
这令人忧的情况。
Les déplacements de population de plus en plus fréquents exacerbent une crise humanitaire déjà alarmante.
流离失所者人数日益增加使本已令人忧的人道主义危机雪上加霜。
Je n’ai pas eu de soucis avec vos études , ni votre orientation professionnelle.
我从来不忧你们的学业,或你们的职业方向。
D'où les craintes de ma délégation.
这就我国代表团感到忧的原因。
Cela ne fait qu'accroître son anxiété .
这只能增加他的忧。
Depuis quelque temps, les discours relatifs à notre région présentent une tendance inquiétante.
最近,当涉及到有关本地区的讨论时,种尤其令人忧的趋势变得非常明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière une écriture simple et limpide battait un cœur anxieux.
平实语言背后显现着一颗忧虑心。
Est une triste et mortelle langueur.
他由致命精神忧虑引起。
Vers trois heures du soir, ce sentiment d’angoisse fut porté en moi à un degré violent.
到了下午3点钟,这种忧虑情绪在我身上发展到了一种强烈程度。
À chaque instant j’apercevais une petite tête blonde et un peu mélancolique sortir de ce brouillard.
每一分钟我都看到有些可爱小脑袋在烟雾中现出一副忧虑表情。
De vos soins quel est le fruit ?
你们忧虑结下了什么果实?
C’est donc à toi seul, n’est-ce pas, que je dois confier mes chagrins ou mes espérances ?
“那么我应该把我忧虑和我希望都向您露,不?”
Elle préférait partir dans un autre pays, car elle mourait d’ennui ici.
她更愿意出发去另外一个国家,因为要一直在这里话,她会忧虑死。
On se retrouve demain pour la suite de cette série d'émissions sur l'inquiétude.
明天见,本系列关于忧虑节目延续。
Dans un moment d’abandon, il lui avoua même toutes ses inquiétudes.
在放任纵情时刻,他甚至向她承认了他全部忧虑。
Jean Valjean du reste ne reparut pas à l’air libre sans une profonde anxiété.
冉阿让回到了自由空气里,其实他心里仍怀着深重忧虑。
Lorsqu'une personne ne t'écoute ou n'écoute tes préoccupations, tu peux te sentir très seul.
当有人不听你说话或不听你忧虑时,你会感到非常孤独。
Selon Merriam-Webster, l'anxiété est classée comme une agitation ou une nervosité appréhensive, généralement liée à un mal imminent ou anticipé.
根据Merriam-Webster说法,焦虑被归类为不安或忧虑紧张,通常与即将发生或预期痛苦有关。
À cette préoccupation de sa vanité, d’Artagnan joignait en ce moment une inquiétude moins égoïste.
除了虚荣心方面考虑,这时达达尼昂,还有一种不那么自私忧虑不安。
« Nous devons regarder l'avenir avec inquiétude » dit le ministre des Armées.
" 我们必须以忧虑心态展望未来, " 国防部长表示。
Des mots qui en disent long sur nos inquiétudes et notre époque.
… … 这些词充分表达了我们忧虑和我们时代。
Nos joyeuses entrées et nos contacts nous ont permis d'aborder avec vous vos soucis et vos espoirs.
我们会面和互动使我们得以了解大家忧虑与希望。
Mais Coupeau, voyant en face de lui le visage inquiet de Gervaise, se leva en déclarant qu’on ne boirait pas davantage.
古波望见对面热尔维丝带着忧虑脸色,便站了起来提醒大家不要再贪杯了。
On pouvait cependant avoir d'autres sujets d'inquiétude par suite des difficultés du ravitaillement qui croissaient avec le temps.
但,随着粮食供应困难与日俱增,人们又可能产生另一方面忧虑。
D’abord, et c’était là son principal souci, Javert n’avait point fait prisonnier le prisonnier.
首先,也他主要忧虑,当时沙威并没使那俘虏成为俘虏。
Je commencerai par apporter un bémol à cette affliction légitime.
我将首先对这种正当忧虑提出一点异议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释