Xavier, psychanalyste, est las d’écouter les soliloques du divan.
沙维耶是一名心理治疗师,他厌倦了诉心。
En somme-ming, tout le monde utilisé chaque minute à l'écoute de votre voix.
铭森,每一位员工用每一分钟倾您的心。
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他称自己是无辜的,然而却没有愤慨的表示。既不激动,也无呐喊的心。
Les voix de ce groupe, qui compte 700 millions de personnes, doivent être entendues.
部分口的数目大约为7亿,我们必须倾他们的心。
C'est leur message que j'ai transmis aujourd'hui à l'Assemblée.
我今天传达给大会的,就是他们的心。
Tous les Andorrans lui témoignent leur estime.
我敬重他和他了不起的努力,是全体安道尔的心。
Il est temps que nous écoutions les personnes que nous prétendons représenter.
我们现应该倾我们自称所代表的的心。
Ils ont donné une voix aux enfants qui en ont le plus besoin.
他们说出那些最需要的儿童的心。
Il faut écouter davantage les Africains eux-mêmes.
我们必须更多地倾非洲的心。
En Sierra Leone, nous essayons d'écouter nos enfants.
我们塞拉利昂一直认真地取儿童的心。
À cet égard, il faut encourager l'écoute, être à l'écoute des enfants.
方面,需要培育倾儿童心的文化。
Démasquons les terroristes et donnons véritablement la parole aux victimes.
我们必须揭露恐怖分子的真面目,认真取受害者的心。
14.Mind remplie de ses propres opinions et les idées des gens, toujours entendre des voix des gens.
14.心中装满着自己的看法与想法的,永远不见别的心。
Le Tribunal doit faire entendre la voix des victimes, protéger leur dignité et guérir leurs blessures.
前南问题国际法庭应当反映受害者的心,保护他们的尊严,治愈他们的创伤。
D'une manière plus générale, la population s'exprime par l'intermédiaire de ceux qu'elle a élus au Majlis.
从更广泛的角度来讲,民大众通过他们选进议会的成员讲出自己的心。
Nous partons du principe qu'il est nécessaire d'écouter ce que le cœur des enfants veut nous dire.
我们出发的前提是,我们必须倾我们儿童的心。
Le thème de cette annonce est que les parents et autres adultes doivent écouter l'opinion des enfants.
些制作将以父母和其他成年都需要聆子女的心为主题。
La paix durable ne peut être instaurée que si tant les femmes que les hommes sont entendus.
只有取妇女和男子的心,才可能实现可持续和平。
En contrepartie, nous - adultes, décideurs, magistrats, journalistes - devrons apprendre à accueillir ces messages avec empathie et respect.
此外,我们成年----决策者、公务员和记者----需要学会以同情和尊重的态度倾他们的心。
C'est pour moi un privilège d'être ici pour faire entendre la voix de celles qui n'en ont pas.
我的确感到非常荣幸里表达那些默默无闻的们的心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Écoute-toi, écoute tes sentiments, écoute tes émotions.
听声,听情感。
Lui, à l'écoute des autres ? On ne doit pas parler du même homme.
他会听别人声?我们应该不是在讲同一个人。”
» Cette petite voix, on l'a tous.
所有人都有这样声。
Lorsqu'une personne se confie à toi, elle prend un grand risque en s'ouvrant.
当有人向你吐露声时,他敞开扉是在冒很大风险。
Pourtant, il attendit encore, avant d’être brutal et de se déclarer.
然而,他仍在等待时机,一时还不用强力使她就范,也不肯马上吐露声。
Mme P: Cela vous surprend parce que vous n'êtes pas à l’écoute des jeunes.
Polanque夫人:这让你感到惊讶,因为你不懂倾听年轻人声。
Ton ami est-il toujours là pour t'aider, te guider, t'écouter, te donner un sourire encourageant et beaucoup d'amour ?
你朋友是否总是在那里帮助你、指导你、倾听你声、给你鼓励微笑以及很多爱?
Cette nuit-là, l'homme séquestré est persuadé qu'il va mourir, comme il le confie aux gendarmes.
那天晚上,被绑架男确信他将要死去,因为他向宪兵吐露了声。
L'infirmière écoute le coeur de l'enfant. Elle décide de l'emmener vite en réanimation.
护士倾听孩声。她决定迅速带他去复苏。
Comme Massoud, 22 ans, qui s'est confié à l'envoyé spécial de Libération, Luc Mathieu.
就像 22 岁马苏德向解放特使卢克·马蒂厄吐露声一样。
Ces témoins se sont confiés à la police.
这些目击者向警方吐露了声。
Dans cette petite cuisine aménagée dans les tranchées, il se confie à nous.
- 在这个设在战壕里小厨房里,他向我们吐露声。
Nous préférons un président qui écoute les Nigériens, la jeunesse nigérienne, toute la population nigérienne.
- 我们更喜欢一位能够倾听尼日尔人、尼日尔青年和全体尼日尔人民声总统。
Poursuivez vos rêves et écoutez votre cœur.
追求梦想,倾听声。
Il va parler avec son coeur.
他会说出他声。
Alors poursuivez vos rêves, écoutez votre cœur et tout ira bien, dit Victor avec un sourire.
所以追逐你梦想,听从你声,一切都会好起来,“维克多笑着说。
Après les nouvelles arrestations de ce week-end, l'heure n'est plus au dialogue, confie-elle au journaliste Paul Gogo.
在本周末新逮捕之后,对话时间结束了,她向记者 Paul Gogo 吐露声。
« Emmanuel, c’est le fils que l’on voudrait avoir » , confie-t-il également à son conseiller presse.
" 伊曼纽尔是我们想要儿," 他还向他新闻顾问吐露声。
La fille de la victime a accepté de se confier à condition de ne pas montrer son visage.
- 受害人女儿同意吐露声,但条件是不露面。
Le roi a félicité en plaisantant les élèves qui lui confiaient avoir séché les cours pour le voir.
国王开玩笑地祝贺那些向他吐露声学生逃课来看他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释