有奖纠错
| 划词

Elle a un cœur en or.

心地善良的人。

评价该例句:好评差评指正

C'est un monstre d'un bon naturel.

心地善良的怪物。

评价该例句:好评差评指正

Des gouvernements bons et humains remplaceront les régimes agressifs et autoritaires.

心地善良、热爱人类的府将取代侵略者和统者。

评价该例句:好评差评指正

Paris, on trouve moyen de vous assassiner un homme en disant: Il a bon coeur.

在巴黎,要教谁没脸见人,就说这人心地善良

评价该例句:好评差评指正

Jean est quelqu'un de bien : un bon maçon, un bon fils, un bon père et un bon mari.

心地善良的让(文森特-林顿饰)既个好泥瓦匠,个好丈夫、好父亲,他的生活简单而美好,妻子安妮-玛丽在家复印店工作。

评价该例句:好评差评指正

Et tranquillement ils se mirent à discuter, débrouillant les grands problèmes politiques avec une raison saine d’hommes doux et bornés tombant d’accord sur ce point, qu’on ne serait jamais libres.

他们心气和地讨论起来,他们用心地善良见识有限的普通人的正常理智去分析重大的题,有点他们的意见致的:人们永远不会有自由。

评价该例句:好评差评指正

L'Ontario Federation of Indian Friendship Centres a obtenu du financement pour élaborer un programme à l'échelle de la province intitulé Kizhaay Anishinaabe Niin - I am a Kind Man sollicitant la participation des hommes à la dénonciation de toute forme de violence envers les femmes et les filles autochtones.

安大略印第安人友谊中心联合会获得了资金,用于制定全省方案,该方案题为“Kizhaay Anishinaabe Niin——我心地善良的男人”,以让男子大胆说出反对对土著妇女和女童的所有形式虐待。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons beaucoup regretter à la fois le collègue sympathique, l'éminent diplomate finlandais et le gentleman accompli, doué de grandes qualités intellectuelles et humaines, d'une personnalité avenante et d'un sens de l'humour désarmant, qui est aussi et surtout le plus ancien des ambassadeurs actuellement en poste à la Conférence du désarmement.

的确,我们会非常想念他这个好同事、杰出的芬兰外交家、充满智慧和心地善良而又风度翩翩、幽默过人的地地道道的绅士,而且尤其记得他在裁军谈判会议中任期最长的大使。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rencontré des médecins américains musulmans qui sont allés au Pakistan pour aider les victimes du tremblement de terre; des religieuses catholiques qui ont aidé des familles en Amérique centrale; et des bénévoles de nombreux pays dont la bonté les a conduits à contribuer à la lutte contre le sida et le paludisme en Afrique et à construire des écoles en Afghanistan.

我遇到过些美籍穆斯林医生,他们去巴基斯坦帮助照料那里的地震受害者;我遇到过天主教修女,她们在中美洲帮助由于泥石流而无家可归的家庭;我还遇到过来自许多国家的志愿者,他们心地善良,在非洲帮助防艾滋病与疟疾,在阿富汗修建学校。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


natoufien, natramblygonite, natrémie, Natrii, natrite, natrium, natriurèse, natriurie, natro, natrobiotite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Comme à tous les bons cœurs, le malheur lui avait ôté l’amertume.

正如所有心地善良人那样,困难已扫除了苦恼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il faut convenir, se disait-il, qu’elle a une bonté d’âme angélique, et l’on n’est pas plus jolie.

“应该承,”,“她心地善良得像天使,而且没有人比她更漂亮了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un type qui a bon cœur.

是一个心地善良人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Naturellement, elle s’était mise repasseuse à la journée. Madame Fauconnier, très bonne femme pourvu qu’on la flattât, avait bien voulu la reprendre.

当然,她现在又重操烫衣短工旧业。福克尼太太只要别人能恭维她,仍不失她心地善良慈悲心肠,十分愿地重新雇佣了她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela fait plus honneur à votre cœur qu’à votre expérience, monsieur Bertuccio. Aviez-vous connu cet Edmond Dantès dont il était question ?

“这只能证明你心地善良,可不是证明你阅历深,贝尔图乔先生。你们所说那个爱德蒙·唐太斯?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Moi qui savais la pureté de mes intentions, la bonté de mon âme, j’étais indigné que mes paroles n’eussent même pas effleuré l’absurde erreur de Swann.

自信动机纯洁、心地善良,因此更为恼话居然未触及斯万荒谬错误一根毫毛!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les explications légendaires, coupées çà et là par l’égratignure des couteaux, glorifiaient toutes la religion, les délicatesses du cœur et les pompes de la Cour.

解释图画文字都是宣扬宗教,赞美心地善良,歌颂宫廷荣华富贵,可是给刀叉刮得东一道痕,西一道印,看不清楚了。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Je n'ai pas, je vous l'avoue, une fille de vingt ans, pleine de cœur et pleine de santé, pour la donner à un vieillard.

向你坦白,没有一个二十岁女儿,心地善良,身体健康,可以把她送给一个老人。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les explications légendaires, coupées çà et là par l'égratignure des couteaux, glorifiaient toutes la religion, les délicatesses du cœur et les pompes de la Cour.

解释图画文字都是宣扬宗教,赞美心地善良,歌颂宫廷荣华富贵,可是给刀叉刮得东一道痕,西一道印,看不清楚了。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Je comprends, dit Germain ; tu me plains, car tu es bonne ; tu es fâchée de me rendre malheureux : mais tu ne peux pourtant pas m’aimer ?

明白了,”热尔曼说,“你可怜,因为你心地善良;你使不幸心里觉得难过:难道你就不能爱吗?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Quant à Vaugoubert, vous savez qu’il avait été fort attaqué pour sa politique de rapprochement avec la France, et il avait dû d’autant plus en souffrir, que c’est un sensible, un cœur exquis.

至于福古贝,你们知道由于亲法政策而受到猛烈抨击,这使很难过,何况此公心地善良,而且很敏感。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je trouve que les Poufsouffle, ils ont l'air plus sympa que les Serdaigle, genre ils sont bons vivants, ils sont sympathiques, les Serdaigle sont un peu trop sérieux, donc je vais dire Poufsouffle.

觉得赫奇帕奇人看起来比拉文克劳人要好,心地善良,人很好,拉文克劳人有点太严肃了,所以会选赫奇帕奇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


natrolite, natromontébrasite, natron, natronamblygonite, natronberzéliite, natronbiotite, natroncancrinite, natronchabasite, natronfeldspath, natronglauconite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接