有奖纠错
| 划词

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白誓言,有什么好处?

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre l'incendie fut épique.

那场跟火灾搏斗是惊心动

评价该例句:好评差评指正

Donc, méfiance avant d'investir même à très bas prix, sauf si c'est par coup de coeur.

因此,即使房价已非常低,除非是一时心动,投资者仍因怀疑市场尚未见底而不会进入。

评价该例句:好评差评指正

Elle a craqué pour ce voyage.

这次旅游叫她心动, 她到底还是去了。

评价该例句:好评差评指正

Lhasa est si belle. Je ne trouve aucune autre ville qui peut m’impressionner si fortement sauf Lhasa.

.觉得中国已经没有哪个城市还能让有怦然心动感觉,只有拉除外.

评价该例句:好评差评指正

Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.

但是最引人入胜节目是那些令人惊心动“长鼻子”,在欧洲根本就没见过这种绝技。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'anomalies peut survenir chez des patients ayant ou non une maladie cardiaque préexistante et ne peut être résolu par des médicaments.

这种不正常(心动过缓)可以突然发生于先前有或无心脏病史患者,并且药物可能不能根治。

评价该例句:好评差评指正

Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.

就在这陆地和海洋上惨遭浩劫时候,激荡高空中也出了同样惊心动悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Must-have absolu pour celles qui cuisinent comme elles respirent. Coup de cœur pour ce taille crayon à légumes, à qui rien ne résiste pour des juliennes de chef.

对于那些做饭人来说,这款器具绝对是必备,就像他们需要呼吸一样。没有人不为之心动,没有任何东西能够使他们抗拒这款“卷笔刀”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a, entre autres, Apo Island, une petite île à 30 mn de bus. Ensuite il faut prendre une pirogue. L’ile serait aussi paradisiaque ! Je vais aller voir.

这附近还有一座小岛,Apo岛。先坐30分钟汽车,然后坐独木舟。岛上如天堂! 这一句话听得怦然心动

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.

由于恐怖主义已成为对人类最惊心动威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动有力工具。

评价该例句:好评差评指正

La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.

印度洋地震和海啸灾难只是最近,但也是最惊心动一个例子,它提醒们,增加对防灾救灾和先进保护措施投资,可以避免人类生命损失与苦难悲剧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

La sublime horreur de ce spectacle échappe à toute description.

这一幕惊场面是没法形容

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Aujourd'hui, ce que j'ai envie de faire, c'est vraiment un coup de cœur.

今天,我真想做一个令人

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mon coup de cœur a quand même été plus se porter sur l'œuf au plat.

我最还是煎蛋。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On va trouver un petit truc qui va nous faire vibrer, d'accord?

我们会找到让我们东西,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Mon coup de cœur, c’est le salon de musique qui est juste à côté.

最令我房间是旁边音乐厅。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Son origine est sûrement moins épique et encore plus lointaine.

羊角面包起源肯定没那么惊魄,而且肯定更为远。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y eut un affreux moment d’attente et de silence.

有过一阵惊静候辰光。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle cherchait, interrogeait ses désirs, ne trouvait plus rien de sérieux qui la tentât.

说到这,她不由地寻思着,她还有什么希冀呢?可总也找不到一点使她东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un siècle, acheva Harry. C'est Dubois qui me l'a dit.

“是一个世纪以来。”哈利说着,用手撮起馅饼塞。经过下午这场惊遭遇,他觉得特别饿。“伍德告诉我。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Voici cinq conseils pour faire fondre le cœur de la personne qui te plaît.

以下有五个建议,可以让你喜欢人感到

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était un moment palpitant. Le professeur suivait de l’œil l’aiguille du chronomètre.

这是惊时候。教授注视着时辰表针。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Reeves le traque, le retrouve et l'abat dans une fusillade épique sous un violent orage.

夫斯追踪并找到了他,那天雷雨交加,在一场惊枪战中将他击毙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius en était à cette première heure violente et charmante qui commence les grandes passions.

马吕斯正处在狂烈感情前期那惊阶段。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est donc un coup de cœur pour le cœur.

这真是一次“选择。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Là où je craque souvent c'est quand il y a un test gratuit.

我经常会在有免费试用时候

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est le plus terrible désastre de toute l'histoire de Trisolaris.

那是三体世界全部历史上最为惊灾难。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Moi, c'est un vrai coup de cœur du patif.

对我来说,这真是一道令人佳肴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas une étincelle de certitude et de vérité n’avait jailli même du choc le plus effrayant.

没有一点真情实况火星从那次最惊冲突中迸射出来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'était un vrai coup de cœur.

这真是让我

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il s'agit d'une histoire palpitante, je ne voudrais pas la gâcher en la racontant trop vite.

“这是一个惊故事,我希望能够展开来描述。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接