有奖纠错
| 划词

La législation foncière en vigueur offre peu de protection aux agriculteurs.

但是,这项法律允许国家征用休耕地。

评价该例句:好评差评指正

On a donc apparemment affaire à une confiscation constructive.

因此,这似乎是一起建筑征用的案件。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 130 femmes soldats ont été formées dont 11 sont sortis aspirants.

到目前为止,已有130多名女兵得到征用,其中11名被任命为军官候补生。

评价该例句:好评差评指正

Israël a poursuivi par ailleurs ses pratiques de construction, de confiscation et de déplacement.

以色列还继续推行修建定居点、征用土地、迫使巴勒斯坦人流离失所等行径。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes auraient même été expropriées par l'État.

据说,很多妇女的土地被国家征用

评价该例句:好评差评指正

On leur conseillerait de vendre immédiatement leurs terres illégalement avant d'en être privées sans dédommagement.

据说,土著社区被告知他们好现在就非法出售土地,不然将来土地被征用时,根本不有任何收入。

评价该例句:好评差评指正

Une politique arbitraire et généralisée de confiscation des terres est appliquée dans tout le pays.

全国各地普遍实行大规模实际上任意的征用土地政策。

评价该例句:好评差评指正

Il pense qu'il faudrait conserver le mot "expropriation" car toute autre expression susciterait une confusion.

他赞成保留“征用”一词,因为使用另一个词可成混乱。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 16 est important et le mot "expropriation" est l'expression juste.

第16段很重要,“征用土地”这个词很合适。

评价该例句:好评差评指正

42 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) convient que le terme "expropriation" pourrait être conservé.

Kovar先生(美利坚合众国)同意可保留“征用”一词。

评价该例句:好评差评指正

Ces terres ont été réservées à l'usage exclusif de la population juive.

征用的土地完成是为犹太人口的利益服务。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux systèmes juridiques, tout bien exproprié tombe dans le domaine public.

在许多法律制度中,任何被征用的财产都属于公共财产。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait là une violation de l'article 27 du Pacte.

据说这种征用违反了《公约》第27条。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport répertorie 56 parties qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants soldats.

这份报告还指出56个当事方继续招募征用儿童为儿童兵。

评价该例句:好评差评指正

L'expropriation des terres et des ressources naturelles constitue un problème majeur pour les peuples autochtones.

征用土地侵占自然资源是土著民族面临的一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution des expropriations au niveau municipal pose toujours problème.

对于市政一级的征用工作,仍存在令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux lois prévoient l'évaluation et le versement d'une indemnité au titre des terrains acquis.

《道路法》《土地征用法》都规定了与所征用土地相关的补偿费用评估与支付。

评价该例句:好评差评指正

L'abominable pratique généralisée de recrutement des enfants soldats se poursuit.

征用儿童为士兵的罪恶普遍做法仍然继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

国际人道主义法具体地允许为安全目的征用领土。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

土地所有者从签署之日起有一个星期的时间对征用提出申诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dyslexique, dyslipidose, dyslipoïdose, dyslochie, dyslogie, dysluite, dyslysine, dysmature, dysménorrhée, dysménorrhéique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Réquisitions, emprunts forcés, pillage des pays voisins occupés, rien n'y fait.

共和国征用、强迫贷款、掠夺占领邻国,但都无济于事。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 1939, la Seconde Guerre mondiale éclate, les hommes sont réquisitionnés et le personnel manque.

1939年, 世界大战爆发,人员征用,人手不足。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Maintenant que les stades étaient réquisitionnés, ce n'était plus possible et Gonzalès se sentait, et avait l'air, tout àfait désœuvré.

如今所有体育场都征用了,已不再可能进行球赛,他为此感到十分无聊,他看上去也确如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour les victimes du 13 novembre 2015, les 3 jours consacrés aux réquisitions sont importants.

对于 2015 年 11 月 13 日受害者来说,用于征用 3 天非常重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour l'avenir, les autorités françaises réfléchissent à réquisitionner, en cas de besoin, certaines industries civiles.

对于未来,法国当局正在考虑在必要时征用,某些民用工业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

Au tribunal de Paris, les réquisitions sont tombées pour le couple Balkany !

在巴黎宫廷,征用令落入了巴尔干夫妇手中!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Certains manquent de nourriture. D'autres sont délogés et leurs logements réquisitionnés.

有些人缺乏食物。其他人下台,他们房屋征用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

En cas de nécessité, les ARS pourraient procéder à des réquisitions de grévistes.

- 如有必要,ARS 可以征用罢工者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Pour réapprovisionner en essence les stations-service, le gouvernement a décidé de réquisitionner du personnel.

为加油站补货,政府决定征用员工。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

S'il est exproprié, il demande à être relogé.

如果他征用,他要求重新安置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Les 5 propriétaires des champs devraient être expropriés.

五位土地所有者将面临征用

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Au total, près de 2000 km2 ont été expropriés par Dilma Rousseff.

总共有近2000平方公里土地迪尔玛·罗塞夫征用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Elle ne s'attendait pas à des réquisitions aussi sévères.

- 我没想到会有这么严厉征用

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les récoltes  et le bétail sont réquisitionnés.

农作物和牲畜征用

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Une semaine après l'accord pour un cessez-le-feu à Gaza, Israel s'approprie des terres en Cisjordanie.

在加沙停火协议达成一周后,以色列征用了西岸土地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Sur 53 bâtiments, 17 ont été détruits ou expropriés.

在 53 座建筑物中,有 17 座已摧毁或征用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

De l'eau a été réquisitionnée pour les festivaliers.

节水已征用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L'Etat peut aussi décider l'expropriation des biens exposés à des risques naturels majeurs.

- 国家还可以决定征用面临重大自然风险财产。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Dans les étables, les napoléoniens réquisitionnaient porcs, vaches et chèvres aussi.

在马厩里,拿破仑还征用了猪、牛和山羊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les habitants, menacés d'expropriation, sont inquiets.

面临征用威胁居民很担心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dyspnéique, dyspraxie, dysprosia, dysprosium, dysprosodie, dysprotéinémie, dysprotéinorachie, dysprotidémie, dyspubérisme, dyspurinie, dysraphie, dysraphisme, dysrythmie, dyssnite, dyssomatognosie, dysstatie, dyssymbolie, dyssyntribite, dyssystolie, dystasie, dystaxie, dystéléologie, dysthanasie, dysthénie, dysthymie, dysthyroïdie, dystocie, dystocie fœtale, dystomie, dystonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接