有奖纠错
| 划词

Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.

听众没有一个人愿意冒险提出反意见,他那天生沉静面貌和他现在这种激愤情绪形成一种强

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.

,与国内法院形成,国际法院没有强制管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.

它与有些国家法律制度规定恢复原状做法形成

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.

与此形成鲜明,哈马斯开展行动严重违反国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一悲哀事实与各项国际形成了鲜明

评价该例句:好评差评指正

Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.

摄于1991年洛杉矶。这个坐在敞篷车里美国人与其它照片里人物形成了鲜明

评价该例句:好评差评指正

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围与胡同一成不变灰色石头形成了强

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les femmes interviennent principalement dans la petite plantation en tant qu'activité domestique de production.

与此形成女主要从事作为家庭生产活动小范围种植。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.

与之形成,同期就业男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。

评价该例句:好评差评指正

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议改变可以使关于物质损害第44条与关于非物质损害第45条之间形成均衡

评价该例句:好评差评指正

Cela contraste vivement avec d'autres institutions telles que la Banque mondiale, qui ont précisément cette capacité.

这同其他机构形成尖锐,例如,世界银行就有这种能力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a un contraste marqué entre ces assurances et la réalité sur le terrain.

,这些保证同实地情况形成鲜明

评价该例句:好评差评指正

L'unité et la détermination affichées par les représentants des provinces méridionales tranchaient avec les divisions observées précédemment.

南方各省代表表现出团结和使命感同过去四分五裂现象形成

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.

外国直接投资向发展中国家流动增长也与其他资本流动趋势形成鲜明

评价该例句:好评差评指正

Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.

这与现有具法律约束力国际文书在处理森林问题时不成系统形成

评价该例句:好评差评指正

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

与强奸受害人困境形成鲜明,侵犯他们人常常逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.

与之形成,在更实质性基准内容达标方面迄今只取得微小进展。

评价该例句:好评差评指正

Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.

形成鲜明,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation actuelle marque un contraste saisissant avec les conditions qui existaient il y a moins de six mois.

目前局势同不到6个月以前情况形成了明显

评价该例句:好评差评指正

L'hostilité vile qui prévalait durant la guerre froide tranchait nettement avec les principes nobles de la Charte des Nations Unies.

冷战时期恶劣抗同《联合国宪章》神圣原则形成鲜明

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯乙胺, 苯乙醇, 苯乙醇胺, 苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

J'ai une petite chemise avec des petits carreaux, avec une cravate rayée, pour bien contraster.

我穿着件带有小格子的衬衫,搭配条条纹领带,以便

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.

他痛苦地看到,这了完美的

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.

林肯岛的这部分非常贫瘠,和整个的西部明的

评价该例句:好评差评指正
深度解读

On serait donc bien loin des milliards d'animaux d'élevage qu'on a aujourd'hui.

如今,与我们拥有数十亿养殖动物的数量

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il va te manquer sûrement un élément pour aller faire ce petit contrepoint.

你可能会缺少个元素来

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et je me dis que ça va contrebalancer avec le tartare.

我认为这会与生蚝

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.

他那张严厉不满的脸和被他的在场驱走的温馨快乐奇特的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc c'est un peu bizarre d'entendre ça dans la bouche d'un bourgeois, ça crée déjà un petit contraste.

所以,从资本家的口中听到这个有点奇怪,这已经个小

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle n'apparait dans ses ateliers qu'ornée de ce bouclier irisé et chérit ce blanc qui rehausse le noir.

每次她现身于工作室中 必佩戴莹润无瑕的珠串醒目的白,与她标志性的黑色服饰

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La finesse du visage, contraste avec le bloc de marbre, que rodin décide de laisser à l'état brut.

细腻雕刻的面容,与下部整块大理石,罗丹决定采用保留大理石的原始状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En pratique, tout ce qui tranche avec l'uniformité d'un lieu peut être un kami ou en abriter un.

实际上,任何与个地方的统的东西都可以为kamis()。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.

湖岸的北边显得曲折有致,和南部峻峭的轮廓明的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il jouissait du contraste de la simplicité de sa toilette actuelle, avec l’élégance magnifique de celle de la veille.

眼前这朴素的打扮和昨晚那豪华的服饰,看得于连来了兴致。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.

砖砌得很粗糙,没有点遮掩,与护壁板的古色古香可悲的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Oui, il faut que la peau soit très croustillante et que ça fasse un contraste ça va être saignant, moelleux.

是的,它的皮应该是酥脆的,要和三分熟的柔嫩口感

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sombres d’ailleurs et très riches en matières salines, elles tranchent par leur pur indigo sur les flots verts qui les environnent.

另外,它的水色偏暗而且含有丰富的盐,纯靛蓝色的水流和周围绿色的海水明的

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À son sommet, une jeune fille agitait un drapeau, la maigreur de son visage contrastait furieusement avec la majesté du drapeau.

楼上有个女孩儿在挥动着面大旗,她的纤小与那面旗的阔大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce second degré tranche avec cette guerre qui se propage.

这第二级与这场蔓延的战争

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le profil de P.Ndiaye tranche avec celui de son prédécesseur.

- P.Ndiaye 的象与他的前任

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写1~4年级

Sa verdure contraste avec le beige infini du sable.

它的绿色植物与无穷的米色沙子

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接