Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !
他们一定会耸耸肩膀,你当作孩子看待!
Il envoie Raffarin, un ambassadeurtout désigné, porter une biographie du général de Gaulle à Pékin.
他派了拉法兰,还派了一名特使,拿戴高乐将军的传记手稿当作礼物给北京。
Je le tiens pour un homme honnête.
我他当作是个诚实的人。
Il portait une dentelle en guise de cravate.
他系上一条花边当作领带。
Toujours mettre une couleur qui claque, un détail qui tranche, quelque chose qui interpelle.
始终色彩当作主打,零售店。
164 J'ai un ami philatéliste, je pense toujours à lui en faire cadeau.
我有一个朋友是集爱好者,我一直都想着当作礼物给他。
Nous donnons ces fleurs aux professeurs comme cadeau!
3我们花给老师,当作礼物!
On pourra toujours faire comme si cela ne faisait pas de différence.
我们总是能够当作样做并没什么差别。
Mon dieu! Il a transformé sa sauterelle en cerf-volant.
上帝啊!他风筝当作飞机了。
Dans un premier temps, la photo est diffusée comme étant celle du dictateur.
起初张相片是被人当作希特勒的相片发布的。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国的虚拟世界他当作现实中可见的崇拜对象。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。
Elle le fait passer pour son fils.
她他当作儿子。
L'amour comme la croyance que l'époque sera également absent.
那个爱情当作信仰的年代也随之远去。
Accepter ce bijou comme souvenir ou en souvenir .
请您接受件首饰当作纪念.
Vous pouvez voir en moi un camarade sûr.
你可以我当作可靠的同志。
Le clenbutérol, un médicament d'usage vétérinaire, est détourné comme dopant ou pour maigrir.
瘦肉精”的盐酸克伦特罗本是兽医用药,却被当作“体育兴奋剂”或“减肥药”滥用。
Au contraire elles font l'objet de pressions de la part des suspects comme des autorités.
相反,她们将遭受被当作嫌疑人和被当局追究两方面的压力。
Il n'y a pas de raison de prendre Israël pour cible.
没有理由将以色列当作目标。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作一项倡议单独进行,或者作为制定一项正式文书的附加活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai 19 ans, mais mes parents me considèrent encore comme un bébé.
我十九岁,但我父母仍把我婴看待。
Et il se servait du volcan éteint comme d'un tabouret.
并且他把那座熄灭了火山了凳子。
Il y voit un signe. La bonne étoile !
他把这种征兆。幸运星!
C'est dur ! Je passe toujours pour un con.
这很难!我经常被个傻瓜。
J'utilise un blush pour un rouge à lèvres.
我把腮红唇膏。
J'utilise un rouge à lèvres pour un fard à paupières.
我把唇膏眼影。
C’est l’une des préparations les plus typiques de la Catalogne qui se sert en accompagnement.
这是卡泰罗尼亚最典型处理方法,配菜食用。
On n'a pas que ça comme jeu.
我们不只是把个游戏。
Je commence par la tête avec deux bosses pour les yeux.
我先画头,两块凸起眼睛。
Au bout, ses doigts avec des petits ronds pour les ventouses.
在尽头,画上手指,加上些小圆吸盘。
Je l'ai vécu comme un grand bonheur quand même.
我还是把幸运。
Il ne faut pas bien sûr prendre ces informations à la lettre.
不应该把这话圣旨。
Un quelqu'un d'à part, ça c'est certain.
有些人把我与众不同人,这是肯定。
C'est pourquoi les carpes sont souvent utiliser pour symboliser les gens travailleurs et leur enrichissement.
因此也有人把鲤鱼勤劳致富象征。
Plus tard, les coquillages n'étaient plus utilisés comme monnaie.
后来,人们不再把贝壳货币。
Lors des grandes festivités, on peut choisir le Tang Zhuang comme tenue de soirée.
在大型庆典场合,人们会把唐装种礼服穿在身上。
Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.
我们尽管不留情地驳斥他们哲学,但却仍把他们哲学家来尊敬。
Cependant, quand il n'est pas domestiqué, cet animal préfère fuir l'être humain.
然而,不被人类宠物喂养时,这种动物更喜欢远离人类。
Moi, président de la République, je ne traiterai pas mon Premier ministre de collaborateur.
为共和国总统,我不会把我总理合者。
Je n'ai jamais utilisé comme bibliothèque, seulement comme lieu de promenade et de pique-nique.
我只把散步和野餐地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释