有奖纠错
| 划词

Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.

任何形式的强行征募都是严格禁止的。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène des recrutements forcés, y compris d'enfants, devient un problème majeur.

强行征兵,包括招募儿童兵现象正成为一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été soutenu que le non-refoulement était une règle de jus cogens.

有的委员坚持认为,禁止推强行法规则。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas contraignant puisqu'il n'impose aucune obligation juridique aux États.

遵守是自愿的,因为它没有为各国强行规定法律务。

评价该例句:好评差评指正

Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.

12月期间没有收到关于强行搬迁的报告。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones ne peuvent être enlevés de force à leurs terres ou territoires.

不得强行让土著民族迁离其土地领土。

评价该例句:好评差评指正

Le pilote, en forçant le système d'atterrissage, l'a cassé, entraînant ainsi toutes les autres conséquences.

飞行员强行启动降落系统,导系统毁损,从而带来所有其他后果。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier le ciblage délibéré des travailleurs humanitaires ou leur enlèvement.

没有任何理由蓄意伤害强行绑架人道主人员。

评价该例句:好评差评指正

Aucun calendrier ne doit être arrêté pour la réforme de l'Organisation.

联合国改革应该遵循最广泛协商一的原则,不应该为改革设立时限,及强行推动对尚有重大分歧的方案表决。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a vigoureusement protesté auprès des autorités compétentes au sujet des incursions contre ses installations.

程处就强行闯入程处设施事件向有关当局提出了强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还判定一位政府官员强行绑架了他。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe ni service militaire obligatoire ni conscription forcée autorisés par le Gouvernement du Myanmar.

缅甸不实行兵役制,缅甸政府也不强行征兵。

评价该例句:好评差评指正

La conscription forcée sous quelque forme que ce soit est strictement prohibée.

任何形式的强行征兵都是严格禁止的。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont éloignés de leur famille et deviennent victimes d'abus sexuels.

他们被强行与家人分离,沦为性虐待的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités soudanaises obligent les réfugiés à aller ailleurs.

难民受到苏丹各派的强行迁移。

评价该例句:好评差评指正

M. Tootonchian (République islamique d'Iran) demande des précisions au représentant du Bureau des affaires juridiques.

他想知道公告是否会强行改变《人员细则》中有关家庭关系的第104.10条,特别是提到待遇问题的(d)款的措词。

评价该例句:好评差评指正

Peu d'arrestations ont donné lieu à des poursuites judiciaires.

少数逮捕事件导实际上对维护者强行提起指控。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

这些国家政府强行把人民赶出家园,以便扫清道路,实施农业发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

评价该例句:好评差评指正

Dans le texte anglais, l'expression « deported or forcibly transferred » est interchangeable avec « forcibly displaced ».

“驱逐出境强行迁移”与“强迫迁离”通用。

评价该例句:好评差评指正

Ces modèles occidentaux ne pourraient être intégralement appliqués dans des contextes divers.

这些西方模式绝不能任意在各种情况下强行运用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Il pénètre par effraction dans nos cerveaux (coupures de films).

广撬开我们的大脑,强行进入(比如中断电影,植入广)。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je grimpai les marches en courant et tentai d’entrer de force dans la maison.

我跑着爬上台阶,试图强行进到屋子里。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors quand Narendra Modi impose le nom de " Bharat" pour parler de l'Inde.

因此,当纳伦德拉·莫迪强行使用“巴拉特”这个名字来代表印度。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est vrai qu'il y a quand même beaucoup de forcing dans la rue.

确实,街上有很多人强行搭讪。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ah ! Faire du forcing, quand on force quelque chose.

啊!发动持续进攻,当我们强行夺取什么东西的时候。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il s’impose partout par la force de l’argent (affiches, boîtes aux lettres, revues, spots, etc.).

的作用下,广四处张贴布强行进入人们视线(小广志,广短片,等等。)。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toutefois, un petit pourcentage arrive à forcer le passage et à pénétrer le champ magnétique.

然而,其中一小部分设法强行通过并穿透磁场。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

J'ai fini par chercher, par extorquer une adresse à une copine, à son copain.

最终,我从一位女性朋友和她男朋友那里强行要到了一个地址。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le mot ne vient jamais par la force.

单词从来都不是强行找来的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

J'ai forcé les parents d'aller en école bâtoyère.

强行让父母把我送去烹饪学校。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec les dix francs de ce lavage, ils fricotèrent trois jours.

这次强行拍卖获得了十个法郎,够他们大吃大喝三天了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Donald Trump arrêté de force par la police.

唐纳德·特朗普被警察强行逮捕。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Sauf que nous, Pluton, on n’a jamais pu la saquer.

除了我们,从来没有人能把冥王星强行排除。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En réalité, l'automobiliste parisien déteste laisser sa place. Vous devrez forcer le passage.

实际上,巴黎的司机讨厌让位。你必须强行通过。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Poole et moi, nous allons nous faire, de force, passage dans le cabinet.

波尔和我将会强行进入那间办公室。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jetez donc au cachot ce maroufle qui prétend s'introduire céans par la force.

把这个傻瓜用铁链子锁起来,他打算强行进入里面的房间呢!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il a donc imposé le français comme langue officielle dans les écoles pour tout le monde.

因此,他学校强行推行法语作为官方语言。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et la mobilisation s'est intensifiée après l'utilisation du 49.3 par Elisabeth Borne pour faire passer la réforme.

伊丽莎白·博尔内使用49.3条款强行通过改革后,动员活动变得更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce matin, les syndicats reçus au ministère du Travail ont appelé le gouvernement à ne pas passer en force.

今天上午,劳工部接到的工会呼吁政府不要强行通过。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cortège traversa la grande salle et alla s’installer dans la meilleure chambre de l’auberge, que d’Artagnan occupa d’autorité.

一行人穿过大厅,住进店里最好的客房。那是达达尼昂强行要来的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变换自己的笔迹, 变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接