有奖纠错
| 划词

Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.

任何形式强行征募都是严格禁止

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène des recrutements forcés, y compris d'enfants, devient un problème majeur.

强行征兵,包括招募儿童兵现象正成为一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été soutenu que le non-refoulement était une règle de jus cogens.

委员坚持认为,禁止推回是强行法规则。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas contraignant puisqu'il n'impose aucune obligation juridique aux États.

遵守是自愿,因为它没有为各国强行规定法律义务。

评价该例句:好评差评指正

Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.

12月期间没有收到关于强行搬迁或回归

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones ne peuvent être enlevés de force à leurs terres ou territoires.

不得强行让土著民族迁离其土地或领土。

评价该例句:好评差评指正

Le pilote, en forçant le système d'atterrissage, l'a cassé, entraînant ainsi toutes les autres conséquences.

飞行员强行启动降落系统,导系统毁损,从而带来所有其他后果。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier le ciblage délibéré des travailleurs humanitaires ou leur enlèvement.

没有任何理由蓄意伤害或强行绑架义工作员。

评价该例句:好评差评指正

Aucun calendrier ne doit être arrêté pour la réforme de l'Organisation.

联合国改革应该遵循最广泛协商一原则,不应该为改革设立时限,及强行推动对尚有重大分歧方案表决。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a vigoureusement protesté auprès des autorités compétentes au sujet des incursions contre ses installations.

工程处就强行闯入工程处设施事件向有关当局提出了强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还判定一位政府官员强行绑架了他。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe ni service militaire obligatoire ni conscription forcée autorisés par le Gouvernement du Myanmar.

缅甸不实行兵役制,缅甸政府也不强行征兵。

评价该例句:好评差评指正

La conscription forcée sous quelque forme que ce soit est strictement prohibée.

任何形式强行征兵都是严格禁止

评价该例句:好评差评指正

Ils sont éloignés de leur famille et deviennent victimes d'abus sexuels.

他们被强行与家分离,沦为性虐待受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités soudanaises obligent les réfugiés à aller ailleurs.

难民受到苏丹各派强行迁移。

评价该例句:好评差评指正

M. Tootonchian (République islamique d'Iran) demande des précisions au représentant du Bureau des affaires juridiques.

他想知是否会强行改变《工作员细则》中有关家庭关系第104.10条,特别是提到待遇问题(d)款措词。

评价该例句:好评差评指正

Peu d'arrestations ont donné lieu à des poursuites judiciaires.

少数逮捕事件导实际上对维护者强行提起指控。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

这些国家政府强行民赶出家园,以便扫清路,实施农业或发展项目增加移入口和常住重负。

评价该例句:好评差评指正

Dans le texte anglais, l'expression « deported or forcibly transferred » est interchangeable avec « forcibly displaced ».

“驱逐出境或强行迁移”与“强迫迁离”通用。

评价该例句:好评差评指正

Ces modèles occidentaux ne pourraient être intégralement appliqués dans des contextes divers.

这些西方模式绝不能任意在各种情况下强行运用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Il pénètre par effraction dans nos cerveaux (coupures de films).

撬开我的大脑,强行进入(比如中断电影,植入)。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Je grimpai les marches en courant et tentai d’entrer de force dans la maison.

我跑着爬上台阶,试图强行进到屋子里。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Alors quand Narendra Modi impose le nom de " Bharat" pour parler de l'Inde.

因此,当纳伦德拉·莫迪强行使用“巴拉特”这个名字来代表印度。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est vrai qu'il y a quand même beaucoup de forcing dans la rue.

确实,街上有很多强行搭讪。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ah ! Faire du forcing, quand on force quelque chose.

啊!发动持续进攻,当我强行夺取什么东西的时候。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il s’impose partout par la force de l’argent (affiches, boîtes aux lettres, revues, spots, etc.).

在金钱的作用下,处张贴布强行进入线(小,信箱,杂志,短片,等等。)。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toutefois, un petit pourcentage arrive à forcer le passage et à pénétrer le champ magnétique.

然而,其中一小部分设法强行通过并穿透磁场。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

J'ai fini par chercher, par extorquer une adresse à une copine, à son copain.

最终,我从一位女性朋友和她男朋友那里强行要到了一个地址。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le mot ne vient jamais par la force.

单词从来都不是强行找来的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

J'ai forcé les parents d'aller en école bâtoyère.

强行让父母把我送去烹饪学校。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec les dix francs de ce lavage, ils fricotèrent trois jours.

这次强行拍卖获得了十个法郎,够他大吃大喝三天了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Donald Trump arrêté de force par la police.

唐纳德·特朗普被警察强行逮捕。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Sauf que nous, Pluton, on n’a jamais pu la saquer.

除了我,从来没有能把冥王星强行排除。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En réalité, l'automobiliste parisien déteste laisser sa place. Vous devrez forcer le passage.

实际上,巴黎的司机讨厌让位。你必须强行通过。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Poole et moi, nous allons nous faire, de force, passage dans le cabinet.

波尔和我将会强行进入那间办公室。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jetez donc au cachot ce maroufle qui prétend s'introduire céans par la force.

把这个傻瓜用铁链子锁起来,他打算强行进入里面的房间呢!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il a donc imposé le français comme langue officielle dans les écoles pour tout le monde.

因此,他在学校强行推行法语作为官方语言。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et la mobilisation s'est intensifiée après l'utilisation du 49.3 par Elisabeth Borne pour faire passer la réforme.

在伊丽莎白·博尔内使用49.3条款强行通过改革后,动员活动变得更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce matin, les syndicats reçus au ministère du Travail ont appelé le gouvernement à ne pas passer en force.

今天上午,劳工部接到的工会呼吁政府不要强行通过。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cortège traversa la grande salle et alla s’installer dans la meilleure chambre de l’auberge, que d’Artagnan occupa d’autorité.

一行穿过大厅,住进店里最好的客房。那是达达尼昂强行要来的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


label, labéliser, labelle, labellisé, labelliser, labeur, labferment, labiacées, labial, labiale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接