有奖纠错
| 划词

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

肉强食的丛林法则不应悄悄渗织。

评价该例句:好评差评指正

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会受肉强食规则的摆布。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类的住所变成肉强食的丛林?

评价该例句:好评差评指正

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜肉强食的法则。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对国际社会、联合国和国际法的侮辱,从而恢复了肉强食的法则。

评价该例句:好评差评指正

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式的司法裁决,全球化就将成为一肉强食的现象。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界是肉强食的世界,只有强者才能够捍卫正义。

评价该例句:好评差评指正

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代肉强食的丛林法则。

评价该例句:好评差评指正

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这古怪的不受惩罚为,宽容一近来记忆中没有类似的肉强食为?

评价该例句:好评差评指正

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则采用这双重标准的做法,将导致肉强食的霸权为。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主持正义。

评价该例句:好评差评指正

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合强国、最终是唯一超级大国利益的“肉强食”法则所取代。

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西是“肉强食”的表现,也是以色列固有的傲慢为的证明。

评价该例句:好评差评指正

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的肉强食的性质,我们利用我们自己的工具永远无法得到这资源。

评价该例句:好评差评指正

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的国际法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将肉强食的丛林法则奉为神圣的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是不公正的或是以肉强食为基础的暴力——永远不会实现持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥用或重返肉强食的状态。

评价该例句:好评差评指正

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者织建议,指导原则草案应当纳禁止对发展中国家采用肉强食的定价政策(“倾销”)。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗者实施了,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着肉强食

评价该例句:好评差评指正

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中的这个世界的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


millier, millifarad, milligal, milligar, milligauss, milligrade, milligramme, millihenry, millilitre, millime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Ça met un peu d’humour dans ce monde de brutes.

它给这个弱肉强食幽默感。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Et c'est un monde de requins.

而且这个行业里弱肉强食

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


millionnaire, milliradian, milliröntgen, milliseconde, millisite, millistilb, millithermie, millivolt, millivoltmètre, milliwatt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接