Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.
交给我的内容并未引号。
Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.
最后,准则1.5.1草案的标题内含“保留”一词,即便是在引号之内,也是说不通的,因为从准则本身可以清楚地看出,所述的单方面声明不构成保留。
Je pense que si nous adoptons la proposition égyptienne, ce qui justifie que l'on considère la question comme faisant partie d'un paquet plus large, je pense que les seules choses que nous puissions mettre entre guillemets sont les textes sur lesquels nous, en tant que Commission, nous sommes mis d'accord ad referendum.
埃及提案对下述事实作了限定:我们仅仅将这议题作为一
更广泛计划的一部分审议,我认为,如果我们采纳埃及提案,
么,唯一可以置于引号内的内容就是委员会商定——有待进一步审核——的案文。
En outre, dans la dernière phrase du paragraphe 6, il conviendrait de placer entre guillemets la première référence au “message de données” et de la mettre au singulier dans la version anglaise, de remplacer “il était nécessaire de faire” par “une note de bas de page faisait” et de supprimer les deux derniers mots dans la version anglaise.
此外,在第6段最后一句,在第一次提及“数据电文”时应上引号,并将其由复数改为单数(评注:对中文本无影响),并将“如果有必要提及数据电文”这一句改为“如果数据电文出现在脚注中”,将“则应就`数据电文'一词的含义做出解释”这一句改为“则应就该用语的含义做出解释”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。