Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Cet atelier essaiera d'évaluer les similitudes et les différences dans les lois sur la famille et l'accès des femmes au corps judiciaire dans les pays susmentionnés et proposera des recommandations pour améliorer l'accès des femmes à la justice.
讲习班将努力评估上述各国家庭法的异同以及妇利用司法机构的情况,并就改善妇
诉诸司法的情况提供建议。
Le Comité établirait un programme de travail recensant les différences et les similarités entre les questionnaires sur les statistiques de l'environnement et les tableaux comptables, et il mettrait au point une méthode pour rendre la collecte de données conforme aux concepts et définitions comptables.
专家委员会将拟订一项方案,查明环境统计问卷和核算表格之间的异同,并制定一项战略,使数据收
符合核算概念和定义。
Pour la plupart, les membres de la Commission ont souscrit à l'exposé des similitudes et des différences fait par le Rapporteur spécial et à la suggestion que la Commission poursuive et achève la deuxième lecture des articles sur les aquifères transfrontières indépendamment de tout travail futur concernant le pétrole et le gaz naturel.
委员们总体同意特别报告员对两者异同之处的概述,并同意他提出的建议,即委员会应该着手并完成跨界含水层法的二读,与任何未来关于石油和天然气的
分开进行。
Le Rapporteur spécial a introduit le débat en traitant des similitudes et des différences existant entre le pétrole et le gaz naturel d'une part, et les aquifères de l'autre, dans une perspective non seulement scientifique et technique, mais aussi politique, économique et environnementale; par ailleurs, il a noté qu'il existait en général de grandes similitudes entre les caractéristiques physiques d'un aquifère non alimenté et la roche réservoir contenant du pétrole et du gaz.
特别报告员在讨论之前先从科学和技术角度并从政治、经济和环境方面阐述了石油和天然气与含水层之间的异同之处,并指出无补给含水层和油气储岩的物理特性大体上说有着非常相似之处。
La phase deux consiste à noter les écarts et les similarités constatés dans l'application des Règles autour du monde, à mesurer la largeur et la profondeur de l'application de chaque règle et, enfin, à comparer les réponses reçues les organisations de personnes handicapées et celles reçues des États sur la base d'un échantillon de 28 pays ou entités, pour lesquels à la fois des gouvernements et des organisations de personnes handicapées ont répondu à l'Enquête.
第二阶段抽样选出28个有政府和残疾人组织对调查出答复的国家或地区,对这些残疾人组织和政府所
的答复进行比较分析,同时比对全球各地执行情况的异同,以及每项规则得到执行的程度和范围。
Pour établir ce document, il doit réunir des données sur les effectifs des missions de maintien de la paix, étudier de manière approfondie les structures de gestion de ces missions, qui sont au nombre de 17, et d'au moins deux missions politiques spéciales, enfin analyser en détail les ressemblances et les différences entre les structures et les niveaux hiérarchiques, en tenant compte de facteurs distinctifs tels que la nature du mandat et la taille de chaque mission, son concept d'opérations et les conditions dans lesquelles elle opère.
所要求的报告需要收17个维持和平特派团和至少两个政治特派团的人员编制数据和深
审查它们的管理结构,以及详细分析所有各行动的结构与规模的异同,同时必须参考许多因素,包括任务规定、特派团大小、行动构想和任务环境等都不相同。
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui présentait succinctement des arguments convaincants en faveur d'un traitement distinct du droit des eaux souterraines transfrontières et des questions touchant le pétrole et le gaz et, dans l'ensemble, ils partageaient l'avis du Rapporteur spécial quant aux similitudes et aux différences existant entre les deux, ainsi que sa recommandation tendant à ce que la Commission poursuive et achève l'examen en seconde lecture du sujet relatif au droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs sur le pétrole et le gaz naturel.
委员们欢迎特别报告员的报告,报告简约率真地阐述了很好的理由,说明跨界地下水法和有关石油和天然气的问题应该分开处理,委员们总体同意特别报告员对两者异同之处的概述,并同意他提出的建议,即委员会应该着手并完成跨界含水层法的二读,与任何未来关于石油和天然气的
分开单独进行。
Les objectifs du projet sont les suivants : analyser les similarités et les différences entre la représentation des femmes et celle des hommes dans les sports; promouvoir la modification des stéréotypes sexospécifiques dans les sports; éduquer les personnes influentes en ce qui concerne la représentation de l'image des femmes et des hommes dans les sports; élaborer du matériel pédagogique à l'intention des reporters, formateurs et entraîneurs portant sur la représentation des femmes et des hommes dans les sports, afin qu'ils utilisent ce matériel dans leur travail quotidien; favoriser une discussion sur les stéréotypes sexospécifiques dans les sports au niveau européen.
该项目追求的目标如下:探讨男参加体育运动的异同;促进体育方面陈规定型的性别观念的转变;对在塑造男
体育形象方面有影响力的人进行教育;围绕男
参与体育情况编写体育记者、训练员和教练员使用的培训教材,供他们日常使用;促进在欧洲一级讨论体育
的两性陈规定型观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。