有奖纠错
| 划词

Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.

经过考虑,这位年轻影星决定延缓学业。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement de l'Argentine ne fera que retarder les progrès.

阿根廷做法只会延缓

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire concerne une requête aux fins de suspension d'instance.

案是有关延缓审判申请。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen n'a pas d'effet suspensif sur les procédures pénales en cours.

这种审查不应延缓正在刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Combien de victimes ont bénéficié de la période de réflexion?

请问有多少贩运活受害者利用了延缓期?

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.

我们同意高级代表对这种延缓原因分析。

评价该例句:好评差评指正

Combien de victimes de la traite ont profité de cette possibilité?

请问有多少贩运活受害人利用了延缓期?

评价该例句:好评差评指正

Les moratoires sur les essais nucléaires devraient être maintenus jusqu'à l'entrée en vigueur du Traité.

在《条约》生效前应继续延缓核武器试验。

评价该例句:好评差评指正

Ceci constitue non seulement une source d'erreurs supplémentaires, mais ralentit également le processus de contrôle.

这不仅是错误增加原因,而且延缓了管制

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil tiendra des élections pour pourvoir des sièges devenus vacants dans ses organes subsidiaires.

理事会将举行选举,以填补各附属机构延缓空缺。

评价该例句:好评差评指正

Le taux élevé d'humidité peut affecter le PID en ralentissant son temps de réponse.

湿度偏大有可能影功能,使其反应时间延缓

评价该例句:好评差评指正

Prenant en compte ces observations, la Commission européenne a décidé de surseoir à son projet.

欧盟委员会在考虑这些意见后,决定延缓通过这一草案。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.

在此期间,延缓他们离境时间,并且他们可以合法地留在荷兰。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, les migrations internationales d'ampleur modérée contribuent légèrement au ralentissement du vieillissement démographique.

也就是说,适度国际移徙对延缓人口老化作用不大。

评价该例句:好评差评指正

Les deux derniers couvrent des mesures de "maîtrise", qui réduisent (ou diffèrent) les rejets.

后两项属于“控制”措施,们用于减少(或延缓)某些排放。

评价该例句:好评差评指正

Selon son champ d'application, un tel mécanisme est un moratoire ou une suspension.

这种机制有各种叫法,如延缓、暂停或中止,视机制范围而定。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'effet qu'il produit, ce mécanisme est appelé moratoire, suspension ou arrêt.

这种机制有各种叫法,如延缓、暂停或中止,视机制范围而定。

评价该例句:好评差评指正

Leur examen a été reporté pour permettre au Comité de tenir compte des observations de l'Iraq.

小组从整批索赔中把这三件挑拣出来延缓处理,是为了考虑到伊拉克对索赔内容意见。

评价该例句:好评差评指正

Seulement une ou deux victimes avaient demandé à bénéficier du délai de réflexion de 45 jours.

以前,只有一两名受害人利用过45天延缓期。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des retards dans l'avancement des travaux imputables, selon Eleject, au manque de devises étrangères de la Société.

速率延缓了,据Eleject 声称,是由于公司缺乏外汇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ordinariat, ordinateur, ordinateur portable, ordinaticien, ordination, ordinationnel, ordinatique, ordinatrice, ordinocalculatrice, ordinogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第二部

Un instinct aveugle le poussait à retarder la décision de son sort.

一种盲目的本能驱使他对命运作出决定。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça serait aussi la meilleure façon de ralentir l'apparition des rides sur mon doux visage.

这也将我细嫩的脸上出现皱纹的最好方法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette lenteur permit à Enjolras de tout revoir et de tout perfectionner.

这种使安灼拉能够再全部检阅一遍,并使一切更为完备。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 2: Les jeux vidéo pourraient ralentir le vieillissement. Vrai ou faux?

电子游戏可以的还假的?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais, surtout, que l'on peut retarder le vieillissement grâce à un entraînement physique et mental. »

更加重要的一点,我们可以通过体育训练和心理方面的训练来人口龄化。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On sait aujourd'hui qu'une bonne alimentation, ainsi que de l'activité physique et cérébrale aident à retarder l'apparition des symptômes.

现在我们知道,良好的饮食习惯,以及身体和大脑的活动,都有助于症状的出现。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

D. Une transfusion de sang pour ralentir le vieillissement ?

D. 输血

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Portrait d'un entrepreneur millionnaire qui s'est lancé dans le défi de retarder le vieillissement.

一位百万富翁企业家的肖像,他开始了的挑战。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il améliore la mémoire, la résolution de problèmes, l'attention et la concentration, et il peut retarder le déclin lié à l'âge.

它可以改善记忆力、提高解决问题的能力、注意力和集中力,并可能龄相关的功能衰退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

L.Delahousse: De nombreuses start-up dans le monde sont en quête de solutions sur le ralentissement du vieillissement.

- L.Delahousse:世界各地的许多初创企业都在寻找的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Certainement, bien des événements pouvaient surgir qui retarderaient ou empêcheraient même une telle négociation ; mais le mieux était encore d’en attendre l’issue.

当然,也许会发生意外、事故或者阻碍了交换的进行,不过,那种可能性毕竟不大。

评价该例句:好评差评指正
2020度最热精选

Toutes les entreprises qui le souhaitent pourront reporter sans justification, sans formalité, sans pénalité le paiement des cotisations et impôts dus en mars.

所有的企业,如有需要,都可以三月份应缴的社会公摊金和纳税金额,勿需提供任何证明,勿需走任何程序,不会受到任何惩处。

评价该例句:好评差评指正
2020度最热精选

Si nous avons pu retarder la propagation du virus et limiter les cas sévères, c'est grâce à eux parce que tous ont répondu présents.

如果说我们已了病毒的蔓延、控制了重症的人数,那都靠着他们,因为他们已全部就位。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Sur le long terme, ces résultats chez ce champion de la survie qu'est le tardigrade pourraient donc ouvrir des pistes de recherche utiles à l'Homme.

从长远来看,这项针对“生存冠军”水熊虫的研究或许能够为人类提供新的启发,为或增强抗压能力开辟研究新方向。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il était doté d'un sens politique assez moyen, il a fait passer des questions de protocole avant le reste, ce qui a ralenti dramatiquement les négociations.

他的政治嗅觉相当一般,把礼节问题看得比什么都重要,这大大了谈判的进程。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Est-ce vrai que les jeux vidéo ont des effets positifs sur le cerveau, qu'ils pourraient ralentir le vieillissement et qu'ils nuisent aux résultats scolaires?

(旁白):电子游戏对大脑有积极作用,可以,影响学习成绩,这的吗?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Sachez aussi que pour certaines dettes, vous avez la possibilité de solliciter un juge pour obtenir un report ou un échelonnement, et ce pour 2 ans au maximum.

你还应该知道,对于某些债务,你可以要求法官获得最多两的延期,或支付的权利。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces relations (que je m'obstinais à maintenir pour retarder l'écroulement du monde humain, des mesures, des quantités, des directions) j'en sentais l'arbitraire; elles ne mordaient plus sur les choses.

这些关系(我坚持维持这些关系以人类世界的崩溃,度量、数量、方向)我感到它们的任意性;他们不再咬东西了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tom est un homme esclave du devoir et de la discipline. Jamais il ne prendra sur lui de modifier ou de retarder l’exécution d’un ordre. Votre Honneur peut donc compter sur lui comme sur moi-même.

而且他个忠于职责的人,绝不会私自改计划或执行的。因此,阁下信任他和信任我一样好了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre, ordre bénédictin, ordre dominicain, ordure, ordures,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接