有奖纠错
| 划词

Toute ingérence étrangère dans les affaires chinoises est inacceptable pour le peuple chinois.

对中内政任何都是中人民所可接受

评价该例句:好评差评指正

La puissance ne peut pas s'ingérer dans les affaires intérieues des autres pays.

内政。

评价该例句:好评差评指正

Notez bien que je ne peux m'opposer à ce marriage puisque c'est son idée.

这个婚姻了,既然这是他意。

评价该例句:好评差评指正

Notez bien que je ne peux m’opposer à ce marriage puisque c’est son idée.

既然这是他意,我这个婚姻了。

评价该例句:好评差评指正

Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?

您担心北京最终会转世之身选择吗?

评价该例句:好评差评指正

M. a voulu s'interposer, les policiers l'ont agressé lui aussi.

当I.M.试图时,这些警察也对他殴打。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, certaines parties internationales tentent d'intervenir dans les affaires internes libanaises, contrairement aux règles internationales.

是,际方面有人图违背际准则,黎巴嫩内部事务。

评价该例句:好评差评指正

Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.

这些提及是无益,可被许多巴勒斯坦人理解为外界对他们内部事务,因而可进一步加剧目前危险局势。

评价该例句:好评差评指正

La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.

根据一个情决定适当刑罚,是其他家无权权。

评价该例句:好评差评指正

Belgrade ne s'immiscera pas dans les relations de Pristina avec les institutions financières internationales.

贝尔格莱德普里什蒂纳与际金融机构关系。

评价该例句:好评差评指正

La loi définit la latitude d'intervention et les sanctions appliquées pour le non-respect des règles.

范围与对遵守细则制裁被写入法律。

评价该例句:好评差评指正

Le syndicat peut demander au tribunal d'empêcher toute ingérence ou toute menace (art. 185).

工会可直接向法院提出请求,防止任何或威胁(第185条)。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du principe de la « responsabilité de protéger » engagerait l'ONU sur la même voie interventionniste.

报告赞成所谓“保护责任”,同样导致联合将走上道路。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, il s'est abstenu d'entraver la liberté de circulation de la FINUL.

总体而言,真党没有特派团行动自由。

评价该例句:好评差评指正

C'est un autre exemple de l'ingérence syrienne au Liban.

这是叙利亚黎巴嫩又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan légal, nul ne peut s'opposer à ce droit.

法律上任何人这种权利。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme beaucoup d'intervenants l'ont déclaré avec force, l'intervention était une notion très différente.

但许多与会者强调指出,显然是问题。

评价该例句:好评差评指正

Les deux textes subordonnent cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.

上述两项法规都规定必须经调查法官书面批准。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un Ministre de la sécurité agit de la sorte, cela me semble assez grave.

如果安全部长司法,我认为这是相当严重事情。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue une ingérence inacceptable dans les relations entre deux pays frères.

这种行为是对两个兄弟家间关系,是无法接受

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œil, oeil de tigre, œil vairon, œil-de-bœuf, œil-de-chat, œil-de-perdrix, œil-de-pie, œil-de-serpent, œil-de-tigre, œillade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Que faire ? intervenir ? une faiblesse en secourant une autre !

怎么办?出去吗?以弱小救老弱!

评价该例句:好评差评指正
Extra French

C'est OK? Elle ne doit plus s'en mêler, hein!

可以吗?她不能再,嗯!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ces secouristes ont déclaré que l'intervention de la police avait été totalement disproportionnée.

这些营救人员说,警方的完全过度

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous diriez que les parents sont parfois un petit peu intrusifs ?

你是说父母有时有点过于吗?

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Quelles qu’ elles soient, elles ne doivent pas s’en mêler.

不管她们是谁,都不能

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais vous, le problème, c'est que vous êtes un peu trop dans ma vie.

但您,问题是您过多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme maire ayant empiété sur la police ?

“揭发以市长警务吗?”

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Non, je ne veux plus que ma mère se mêle de ma vie.

不,不想让妈妈的生活

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont très interventionnistes, et eux aussi ils ont une diplomatie qui est ultra agressive.

他们是非常积极的者,他们的外交也是极端激进的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est l’incessante intervention de la divinité dans la vie sociale.

这也是神对会生活不断的表现。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

On crée une image d'interférence en volume de lumière de l'objet.

在物体的光量中创建图像。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'important, c'était de vous éloigner d'Ombrage avant qu'elle ne puisse s'en mêler.

要的是在乌姆里奇之前你们就得走掉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Enfin, Hermione, on ne peut quand même pas leur reprocher de distribuer des bonbons.

“不——算啦,赫敏——们总不能他们发糖给别人吃吧。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Où l’État reste très centralisé et interventionniste, où les fonctionnaires représentent un quart de la population.

国家呈现一种主义和集中领导的态势,在那里公务员仅代表四分之一的人民。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Par exemple, l'intrusion de nos collègues de travail vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept.

例如,同事每天任何时候的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vous empiétez un peu trop dans ma vie.

您对的生活过多。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple, « Arrête de mettre ton grain de sel dans leur histoire. Occupe-toi de tes affaires.»

比如,“别再他们的事情。管好自己的事。”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Une dame élégante semble vouloir intervenir, mais elle en est dissuadée par le simple geste d'un soldat.

一个高贵的妇人想要,可宪兵用简单粗暴的手势阻止她。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La situation entraine une intervention internationale en 1992 Qui devait alors empêcher une famine et restaurer l'Etat.

这种情况引起1992年一场国际会上的,这场本该停止饥荒,让索马里得到修复。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Nous n’interférerons, en aucune circonstance que ce soit, dans les affaires internes ni n’établirons de sphère d’influence.

在任何情况下,们都不得内政或建立势力范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œnothéracées, œnothère, œrsted, œrstite, œschne, œsophage, œsophagectomie, œsophagien, œsophagienne, œsophagique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接