有奖纠错
| 划词

Et ils sont desséchés, et leur espoir est perdu.

尸骨已,其希望也荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

Les prises d'eau dans les zones pastorales du nord-ouest et du sud-est sont pratiquement asséchées.

西北部和东南部牧场贮水池实际上已经

评价该例句:好评差评指正

L'assistance humanitaire se tarit et nous quittons le pays qui se retrouve livré à lui-même.

人道主义援助,我们离开这个国家,使该国随其命运摆布。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le type d'agriculture pratiqué, les problèmes qui se posent sont considérables.

及时补充目前逐渐用于灌溉用水水库可能是有争论性

评价该例句:好评差评指正

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或荆棘。

评价该例句:好评差评指正

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他们就奔到河岸他们立刻蹲在芦苇丛里。

评价该例句:好评差评指正

On estime que plus de la moitié des grands cours d'eau dans le monde sont gravement pollués et appauvris.

估计世界上超过河流遭受严重污染和

评价该例句:好评差评指正

Il faisait référence à Israël comme à « un arbre pourri et sec qui s'effondrera lors d'une tempête ».

他把以色列说成是“棵将在暴风中倒塌腐朽、树”。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.

参观已经沼泽地,请参观哈拉布贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville de Korhogo, au nord du pays, le réservoir d'eau est presque à sec, entraînant une grave pénurie.

在北部科霍戈市,供水水库几,造成严重供水短缺。

评价该例句:好评差评指正

La baisse continue de la nappe phréatique a asséché de nombreux puits et un grand nombre de secteurs manquent d'eau.

地下水位持续下降造成许多水井,许多地区已经滴水不见。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前9月,世界经历了流动资金突然梦魇。

评价该例句:好评差评指正

On a vu un certain nombre d'enfants et de jeunes traverser plusieurs fois le lit asséché du fleuve frontalier sans être inquiétés.

当时多次看到若儿童和少年未受阻挠地跨越界河。

评价该例句:好评差评指正

Le froid et le mauvais temps les dessèchent.L'humidité qui diminue, le vent vif et la chaleur des radiateurs les rendent ternes, cassants et indisciplinés.

寒冷低温会让头发变,强风和取暖器温度都会降低湿度让头发变得没有光泽,脆弱易断,而且难以梳理。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.

我们原想尽可能地减少她在葬礼后些悼念活动。但是她坚持自己个人处理丧事。从她那双眼里,透射出坚毅,让我感到不安。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Syrie, la pollution atmosphérique causée par les incendies de puits de pétrole a endommagé un grand nombre de jeunes plants et desséché les arbustes dans les pacages.

据叙利亚说,油火造成空气污染损坏了大量幼苗,使草原灌木

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己饮用水被用满足那些有武装、敌对非法定居者用水需求,而他们自己却渴难耐,他们农作物也凋敝。

评价该例句:好评差评指正

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

现在还得越过长条光秃秃地面才能到达河边。他们就奔到河岸他们立刻蹲在芦苇丛里。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci était dans une large mesure asséché au moment de la visite de l'Équipe mais en hiver et au printemps il a environ 1 à 2 mètres de profondeur sur une largeur de 2 à 12 mètres.

在评估小组进行考察时,河基本上已经,但在冬季和春季,河深约1至2米,宽约2至12米。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐,受影响家庭、艾马拉人后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年保存真正遗产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Il est très rare qu’un océan se vide de son eau.

也很少会有海水干枯

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Un éclair frappa un arbre sec.

一道闪电击中干枯的树木。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et il donna l'ordre au garde de couper des roseaux.

说完,他就吩咐跟班去割干枯的芦苇。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au contact perpétuel des intérêts, son cœur se refroidit, se contracta, se dessécha.

一天到晚为益打算的结果,心变冷,收缩干枯

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sauta par-dessus la grille verrouillée du parc et traversa la pelouse desséchée.

游乐场的门锁着,一跃而过,踏着干枯的草地往前走去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches. Sable et pierres, il n’y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Une feuille qui disparaît en séchant et qui laisse ces stipules– c’est leur nom – épineux.

由于干枯,叶子生长不出来,就留下这些托叶-这是它的名字-多刺植物。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il était mort, celui-là, mort de froid, puisque nous marchions dessus, au milieu de son peuple de joncs desséchés.

这一片沼泽已经死,被冻死,既然穿过密密的干枯芦苇丛,走在它上面仍安然无恙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Certains fruits murissent trop tôt, d'autres ne se gorgent pas d'eau, se dessèchent.

有些水果成熟过早,其他不吸水,干枯

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nos principales sources de renseignement sur l’ennemi seront taries et tout le monde ici sait quelles en seront les retombées.

于敌人的主要情报来源将是很干枯的,这里的每个人都知道后果将会是什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce tableau abstrait est en réalité le visage desséché du lac Owens, en Californie.

这幅抽象画实际上是,加福尼亚州欧文斯湖的干枯面孔。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j’abhorre la raillerie, elle flétrit le cœur, froisse tous les sentiments…

“要是你识得的脾气,大姊,你就知道是最恨取笑的人:取笑会使一个人的心干枯,伤害所有的情感。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elles sont en train de les manger, ce qui fait un dessèchement complet et qui affaiblit la plante.

正在吃它,这使得植物完全干枯并削弱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il commençait à ne plus prendre pour de la sécheresse de cœur le genre de beauté qui tient à la noblesse du maintien.

他开始不再把举止高贵所具有的那种美视为心灵干枯

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien avait déjà assez profité depuis son arrivée à Paris, pour distinguer que ce n’était pas là la tristesse sèche de l’ennui.

于连自到巴黎之后,已经有相当的阅历,能够看出那不是厌倦所产生的干枯的忧郁。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Leurs figures, aussi flétries que l'étaient leurs habits râpés, aussi plissées que leurs pantalons, semblaient usées, racornies, et grimaçaient.

的脸,和破烂的衣服一样干枯,和裤子一样皱巴巴的,看起来破旧、干瘪、面带愁容。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ces arbres secs ne captent plus de CO2. C'est lorsque la forêt est jeune, en pleine croissance, qu'elle capture le carbone.

这些干枯的树木不再吸收二氧化碳。正是在森林年轻、生长的时候,它才会捕获碳。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet était une femme sèche et maigre, jaune comme un coing, gauche, lente ; une de ces femmes qui semblent faites pour être tyrannisées.

葛朗台太太是一个干枯的瘦女人,皮色黄黄的象木瓜,举动迟缓,笨拙,就象那些生来受折磨的女人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le torrent courut à la surface des tufs durcis, et il acheva de détruire les maigres squelettes d’arbres qui avaient résisté à la première éruption.

洪流沿着凝固的凝灰岩表面流去,把第一次火山爆发以后残存下来的几棵干枯的树干都摧毁

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Contre la repousse des mauvaises herbes, vous pouvez commencer par pailler le sol avec les déchets du jardin (feuilles mortes, tontes de pelouses sèches… ).

要阻止杂草的再生,你可以先用花园里的垃圾(枯叶、干枯草坪剪下来的部分… … )覆盖土壤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接