有奖纠错
| 划词

L'Administration a indiqué qu'elle avait accéléré l'établissement des factures pour les dépenses remboursables.

管理部门告知,已加速给美洲组织开出应偿付支出帐单

评价该例句:好评差评指正

Elle a cependant produit une copie sans date de la facture finale.

但是,它提供了一张没有写明日期的最后帐单的副本。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dû demander à des amis de payer leurs factures.

他们不得不求朋友支付帐单

评价该例句:好评差评指正

Les femmes risquent aussi d'être d'expulsées pour non-paiement ou retard de paiement des charges.

妇女还因未支付或迟交付公共事业帐单而面临被驱逐的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le remboursement des factures permet de financer les services téléphoniques fournis aux usagers du Siège.

所开出帐单的偿还款将作为为总部的用户提供的电的经费。

评价该例句:好评差评指正

Les conseils devraient être invités à présenter des justificatifs à l'appui de leurs factures.

应该要求律师们提交件,证明自己提出的帐单

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a pu prendre connaissance de nombreux manifestes et connaissements.

专家了许多物资报关单和空运帐单

评价该例句:好评差评指正

Shah demande une indemnité d'un montant total de USD 3 922 719 en ce qui concerne les factures finales.

Shah就最后帐单共计要求赔偿3,922,719美元。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de la demande et le non-paiement des factures d'électricité aggravaient le problème.

一方面对电力的需求增加,另一方面一些人拒付电费帐单,使这一问题加剧。

评价该例句:好评差评指正

Oui, alors il faut votre passeport, votre titre de séjour, une facture EDF et une fiche de paye.

好,需要您的护照,居留证,EDF帐单和一份工资单。

评价该例句:好评差评指正

Eastern demande une indemnité de US$ 66 546, représentant 35 % du montant non réglé de la facture finale.

东方要求就尚未支付的最后帐单的35%的数额赔偿66,546美元。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas expliqué ce pourcentage.

东方没有解释为什么最后帐单的数额只有35%尚未支付。

评价该例句:好评差评指正

La SAMAREC a ainsi facturé à GENCON un montant total de USD 1 716 070 pour les quatre contrats.

SAMAREC就这4份合同向GENCON开具了总共1,716,070美元的帐单

评价该例句:好评差评指正

Elle y priait son correspondant de prendre des dispositions pour régler la facture dans les meilleurs délais.

在这封信里,东方请求雇主安排尽早支付最后帐单

评价该例句:好评差评指正

On espérait que la situation concernant la nécessité d'une concordance des comptes serait réglée au plus vite.

希望有关需要银行对帐单的情况能够及时得到解决,不要延误。

评价该例句:好评差评指正

La modicité du prix de l'eau a limité les fonds utilisables pour la remise en état du système.

水费帐单的缴付率低限制了为修复系统所可得到的资金。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vérifié les factures de conseils principaux, de conseils adjoints, d'assistants juridiques et d'enquêteurs pour des périodes limitées.

我检了主办律师、协办律师、法律助理和调员为数目有限的期间提交的帐单

评价该例句:好评差评指正

Box 32, New York, NY 1008-0032, ou vous pouvez les régler en personne dans l'un des bureaux susmentionnés.

你可以将保付支票或汇票连同现时帐单邮寄至财政局(地址是:NYC Department of Finance, P.O. Box 32, New York, NY 10008-0032),或亲自到我们的任何一个区办公室付款。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci ne peuvent occuper d'emploi régulier hors de chez elles et doivent ponctionner leurs ressources pour payer les factures.

护理者不能在家庭以外保持正常的就业,而医疗帐单则不断耗尽家中的资源。

评价该例句:好评差评指正

Les départements utilisateurs du Siège reçoivent de la Division de l'informatique des factures qui identifient les différents comptes existants.

总部的用户部门收到信息技术事司发出的按现行帐号标记细目分类的帐单

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Enfin pensez à vérifier régulièrement vos relevés de compte.

最后,请记住要定期检查你户对

评价该例句:好评差评指正
惨世界》音乐剧 巴黎复排版

On a tous nos petites ruses quand vient l'heure de l'addition.

他们上,少不了这些细小扣费。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, prenant une plume, il écrivit au bas du mémoire : « Reçu de Mme Bovary quatre mille francs. »

于是他拿起笔来,在底下写:“收到包法利夫人四千法郎整。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces messieurs vont bientôt partir, ils ont demandé leur addition.

这些先生们很快就要离开了,他们已经要了

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était un billet de sept cents francs, souscrit par elle, et que Lheureux, malgré toutes ses protestations, avait passé à l’ordre de Vinçart.

这是一张七百法郎,上面有她签名,由于她几次拒绝付款,勒合就把转给万萨尔了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Avais-je seulement payé cette femme, pour avoir le droit de blâmer sa vie, et n’avais-je pas l’air, en me retirant dès le second jour, d’un parasite d’amour qui craint qu’on ne lui donne la carte de son dîner?

我又没有付过她一个钱,哪有权利来谴责她生活?我第二天就溜之大吉,这不就像一个情场上寄生虫,生怕别人拿要他付饭钱么?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接