有奖纠错
| 划词

Lors d'un incident qui s'est produit le 30 avril, un bateau de patrouille rapide des Forces de défense israéliennes s'est approché à vive allure d'une frégate du Groupe d'intervention navale de la FINUL sur une trajectoire menant à la collision et n'a pas répondu aux communications radio de la frégate du Groupe d'intervention.

在4月30日的一次事件中,国军一艘快速巡逻舰向联黎部海上护卫舰快速迎面驶来,毫不理会海上护卫舰的无电通话。

评价该例句:好评差评指正

Afin de réprimer et prévenir ces actes criminels, le Gouvernement japonais coopère avec les pays d'Asie du Sud-Est, en prenant tout un éventail d'initiatives allant de consultations entre experts, du déploiement de navires et d'aéronefs de patrouille des gardes-côtes japonais, de manoeuvres conjointes avec ces pays à la tenue d'un séminaire sur le respect de la loi maritime et à l'accueil d'étudiants étrangers à l'Académie japonaise des gardes-côtes.

为制这些罪行的发生,日本政府同东南亚国家进行了合作,别是采取了包括与专家进行协商、派出日本海上自卫巡逻舰飞机同这些国家进行联合演习,举办海洋法执法工作研讨会以及接受交换学者进入日本海上自卫学院在内的各种措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每选 2014年8月合集

Et pourtant, les garde-côtes italiens les ont remis à un navire-patrouilleur libyen qui les a ramenés à Tripoli.

然而,意大利海岸警卫队将交给了一艘利比亚巡逻舰,后者将了的黎波里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接