有奖纠错
| 划词

La citadelle et son village qui arrive au bord des falaises.

脚下的村子,岌岌可危啊。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

正如霍姆斯先生所言,那里的安全局势仍然岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Il y va de l'avenir du système commercial multilatéral.

多边贸易制度未来的本身目前岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, beaucoup d'entre elles remontent au XIXe siècle et sont dans un état précaire.

此外,大多数铁轨是十九世纪铺设的,路况岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Elle place des milliers de Palestiniens dans une situation des plus précaires.

这使数千巴勒斯人处境岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de pays voient leur personnel de santé dans une situation précaire.

在许多国家,保健工者处于“岌岌可危的状况”。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et la stabilité de la planète tout entière sont en jeu.

全球的安全与稳定现在岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'intégrité même du régime de non-prolifération qui est en cause.

不扩散制度的真正完整性岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un financement futur incertain continue de compromettre la réalisation de cet objectif.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇新生儿破伤风的目标依然岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de leur existence au Kosovo a ainsi été mise en péril.

因此,他们在科索沃的持续生存就变得岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans les camps de réfugiés palestiniens reste précaire.

巴勒斯营中的情况依然岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces accomplissements, cependant, sont en danger.

然而,所有这一切成就都岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Tant que l'impunité est endémique, la protection des civils dans les conflits armés demeure précaire.

只要有罪不罚现象依然普遍存在,武装冲突中保护平就仍然岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, la sécurité des agents humanitaires en Côte d'Ivoire reste précaire.

与此同时,人道主义工者在科特迪瓦的安全状况依然岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

La situation des réfugiés et des déplacés est restée précaire dans de nombreuses régions d'Afrique.

在非洲许多地区,以及流离失所者的状况依然岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note la situation financière précaire de la Mission.

咨询委员会注意到西撒特派团的财政情况岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire en Angola demeure précaire.

安哥拉的人道主义局势仍岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Les Tribunaux internationaux se trouvent eux aussi dans une situation financière précaire.

国际法庭的财务情况也是岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'ils soient préliminaires, ces chiffres indiquent une situation très fragile.

这虽然只是初步数字,却表明形势岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, aujourd'hui, l'état de droit est en péril aux quatre coins du monde.

但是,当今世界各地的法治岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émusification, émusifier, Emydocephalus, émyloïdisme, en, en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024巴黎奥运

La Roumane, oui, sait que tout se joue là, dans les prochaines secondes.

是的,罗马亚人知道,在接下来的几秒钟内,切都岌岌

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais depuis dix ans, cet équilibre est en péril.

但是自从10起,这种平衡岌岌

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La renommée des réceptions du roi Stanislas était en jeu.

国王招待宾客的名声岌岌

评价该例句:好评差评指正
Natoo

On a des retraités en situation de précarité.

我们的退休人员处境岌岌

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Là, du côté de tristan, la solidité de sa pièce est encore précaire.

在那里,在特里坦的侧,他的作品的坚固性仍然岌岌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Ce soir, la situation est toujours précaire.

今晚,局势依然岌岌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Ce sont nos stocks qui sont en jeu.

- 我们的股票岌岌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Un jouet à mettre entre toutes les mains. Il en va de toutes les couleurs.

- 个玩具,放在所有人的手中。所有颜色都岌岌

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811月合集

En jeu ce soir, une place pour la phase finale de cette nouvelle compétition.

今晚岌岌,这是这项新比赛最后阶段的席之地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Je me retrouve en situation précaire très rapidement.

我很快发现自己处于岌岌的境地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

C’est la conservation du poumon du monde qui est en jeu.

保护世界肺是岌岌的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20135月合集

Et en mai 2013, aujourd'hui, la situation reste plus que précaire.

20135月,今天,局势仍然岌岌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Mais la trêve ne tient qu'à un fil.

但休战仍岌岌

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

120 000 emplois et 9 milliards d’euros de recette sont en jeu.

120,000个工作岗位和90亿欧元的收入岌岌

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015二季度合集

Il en va de la liberté dans une Europe unie.

个统的欧洲,自由岌岌

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210月合集

Et la majorité de Joe Biden ne tient qu'à un fil.

乔·拜登(Joe Biden)的多数党岌岌

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210月合集

Mais c'est pourtant là, paradoxe, que se joue le sort de Kiev.

但自相矛盾的是,基辅的命运岌岌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Aujourd'hui, un grand nombre de Français sont dans une situation précaire.

如今,大量法国人处境岌岌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Aujourd'hui, combien sont toujours dans une situation de précarité?

如今,还有多少人仍处于岌岌的境地?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Pour ce vigneron, une partie de l'avenir de la profession se joue ici.

- 对于这位酿酒师来说,该行业未来的部分内容在这里岌岌

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接