On livre une lutte sans merci contre les ennemis.
我们向敌人展开无情斗争。
Et à ton réveil la vie reprend son train.
当你醒来时候,生命旅程继续展开。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者展开了一场活跃谈话。
La justice italienne a ouvert une enquête contre du président de la Banque du Vatican....
意大利司法部对梵蒂冈银行航展展开调查。
Mes amis me réjouis de travailler avec une vaste coopération!
希望与各位朋友展开广泛!
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
部小说情节在一个虚构国度中展开。
On a besoin pour vivre de peu de vie, il en faut beaucoup pour agir.
只要有生命力就活下去,但要有更多精力才展开活动。
Ouvre tes ailes et dirige toi vers ce qui te tient à coeur.
展开翅膀,向着你地方飞吧。
Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.
利用样卡片可在返回办公室后即刻展开会后后继行动。
L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent.
支持浪漫主义“新兴法国派”与支持古典主义“老顽固”之间展开了激烈斗争。
Ce film est d'abord une histoire d'amour sur fond d'espionnage.
"本片是一个在侦探题材下展开爱情故事。
Il ferraille contre le bruit, la pollution.
他与噪声、污染展开斗争。
Carte de la force, la nation est l'entreprise de travailler en plein essor.
证公司实力雄厚,现全国招商工以全面展开。
Une enquête interne a aussi été ouverte.
航空公司内部调查也已展开。
En attendant, une enquête est ouverte .
在此期间展开调查。
La section antiterroriste du parquet de Paris a été saisie de l'enquête.
巴黎检察院反恐部门已经展开调查。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
一场关于性别暴力媒体活动也已在全国范围内展开。
Ces efforts seront entrepris en collaboration avec la Côte d'Ivoire et ses voisins.
将同科特迪瓦及其邻国一起展开上述努力。
J'espère voir un tel dialogue prendre forme à la Conférence de Bali en décembre prochain.
我期待今年12月在巴厘岛会议上展开样一种对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, de nouvelles aides à l’embauche seront introduites, dès le début de la nouvelle année.
而新年初期,就业招聘的扶持计划也将展开。
Et la fête de battre son plein chaque année entre mai et juin.
每年5月到6月,节日盛宴全面展开。
Et on va dérouler si huit comptes la colonne vertébrale.
我们把脊柱展开,保持八拍。
La Piazza di Spagna s’étend au pied de l’escalier de 135 marches de la trinité-des-Monts.
山上天主圣三教堂的135级台阶下展开的是西班牙广。
Vous avez une vision vers laquelle vous souhaitez tendre.
你们有想要展开的观点。
On va étaler notre pâte et les couper à l'emporte-pièce.
我们要展开面团,并将它均等切割。
Une enquête a été ouverte par la police.
不过,警已经对案件展开调查。
Donc, il y a un certain nombre d'entreprises qui sont déjà passées à l'acte.
所以,有些公司已经展开行动了。
C'est comme ça que se passe la série.
这部就是这样展开的。
C'est un plan de réintroduction qui a permis d'inverser la tendance.
于是展开了一项扭转局势的“棕熊引入”计划。
D'entamer une conversation comme ça en France, c'est pas normal.
在法国像这样展开对话是不正常的。
« Grave » , c'est l'histoire de Justine, qui a 16 ans.
《Grave》的故事围绕16岁的Justine展开。
Mais la guérilla se développe et prend des proportions alarmantes.
但游击战悄然展开,并占据了相当大的比重。
Des mesures de prévention et de contrôle sont en cours.
各项疫情防控措施正在展开中。
Les autorités locales ont lancé les opérations de secours.
地方当局已经展开救援行动。
En parallèle, la campagne de vaccination débutée dimanche en France progresse lentement.
与此同时,周日开始的疫苗接种运动正在法国慢慢展开。
Je veux partir aujourd'hui autour du champignon.
我今天决定围绕蘑菇展开。
Pour cette deuxième épreuve, ce sont six nouveaux candidats qui vont s'affronter.
在第二轮比赛中,将有六名新选手展开角逐。
Je ne peux pas développer ici mais on vous laisse des liens dans le blog.
在这,我无法展开讲,但是我会把链接给你们放在博客上。
Cette comédie est en scène Tartuffe, un personnage fourbe et brique qui manipule les gens.
这部喜的情围绕塔尔图夫展开,他是一个狡猾且虚伪的人,善于操纵他人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释