Néanmoins, le tribunal a décidé que les dommages subis durant l'état de nécessité devaient être supportés par l'investisseur.
尽管如此,……本法庭已经裁定状期的损害应由投资者承担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et malgré ça, je voyais mon verre à moitié vide.
尽管,我还是认为我的杯子是半空的(指消极看待事物)。
Là, c'est un peu comme malgré, hein ? - Oui, malgré ça.
这有点像是malgré?是的,malgré ça尽管。
Malgré tout, la République de Chypre s'est développée.
尽管,塞浦路斯共和国还是进行了发展。
Sans en arriver là, la France règlemente dès 1928 l'autorisation des films étrangers.
尽管,法国早在1928年就对外国电影的授权进行监管。
Malgré tout, ces pêcheurs continuent de penser que les requins-baleines sont leur porte-bonheur.
尽管,这些渔民然认为鲸鲨是他们的幸运符。
Qui est lourd quand même, on va pas se le cacher.
尽管,头显还是很重,我们不会隐藏这一点。
Pour autant, il reste hyper élevé comparé au reste du monde.
尽管,非洲的生然远高于世界其他地区。
Je garde l'espoir malgré tout, je ne sais pas perdu.
尽管,我然抱有希望,我并没有输。
Et pourtant, c'est le plus jeune Chef est pour le Hotton Belgique.
尽管,他却是比利时霍顿最年轻的主厨。
Pourtant, les changements de saison sont essentiels.
尽管,季节更替对于自然界来说是相当重要的。
Ceci dit, il faudra encore quelques années aux chercheurs pour parvenir à ces résultats.
尽管,还是需要多年的研究才能达到以上的效果。
Reste que la légende est une manne juteuse pour la région écossaise des Highlands.
尽管,对于苏格兰高地地区来说,这然是一笔丰厚的意外之财。
Malgré ça, ça a été un précurseur de la révolution française.
尽管,他还是法国大革命的先驱。
Malgré tout, c'est pas l'athlète la plus âgée aux Jeux de Paris.
尽管,她并不是巴黎奥运会上年龄最大的运动员。
Malgré tout, cela augure quelques perturbations au niveau des satellites géostationnaires.
尽管,它还是会对静止轨道卫星造成一些干扰。
Le réalisateur, à bout de nerfs, remporte malgré tout cette bataille juridique.
尽管,导演还是赢得了这场官司。
Toujours est-il que ça te donne une base pour commencer.
尽管,它还是为你提供了开始的基础。
Malgré ça, je ne comprends pas à 100 %.
尽管,我还不能100%听懂。
Pourtant, il existe des dizaines de desserts délicieux à la banane.
尽管,还是有很多美味的香蕉甜点。
Malgré cela, certains agriculteurs choisissent d'exercer une autre activité pour s'assurer un minimum de revenus.
尽管,一些农民还是选择从事其他活动,以确保最低收入。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释