L'agence américaine assure toutefois qu'il n'y a aucun risque de collision.
此,美国机构是保证说没有任何(与地球)相撞的风险。
Néanmoins, son second album est en projet.
此,其第二张专辑仍在计划当中。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
此,她拒绝了。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
此电信商仍旧不得不保护网络以便避免饱和。
Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.
此,军界法官仍将认德福斯是有罪的。
Une procédure au civil reste toutefois en cours à New York.
此,在纽约的民事诉讼仍未终止。
Néanmoins, il m’est déjà arrivé de faire le premier pas.
此,我是会跨出第一步。
Néanmoins, le Ministère a indiqué qu'il avait communiqué des observations au Département à ce sujet.
此,内政部表示已经就拟议格式作出反馈。
Néanmoins, les préjugés, le racisme et l'inégalité persistent.
此,偏见、种族主义和不平等仍然存在。
Il continue néanmoins d'y avoir des possibilités de paix, qu'il faut saisir.
此,我们面前依然有实现和平的机会,必须抓住这些机会。
Malgré ces observations, l'ONUDI est d'avis que, quoique différentes, les deux “professions” sont complémentaires.
此,工发组织是认为,这两种“专业”虽然有所不同,但却是相辅相成的。
Néanmoins, des mesures sont prises en ce moment pour améliorer la situation.
此,正在采取一些措施来改善这一状况。
En dépit de quoi, des enfants sont mariés dans certaines parties du pays.
此,印度的某些地方是存在童婚现象。
Néanmoins, il faut accroître les ressources destinées à répondre aux besoins des enfants.
此,我们仍然需要更多的、专用于满足儿童需要的资源。
Néanmoins, les forces armées israéliennes ont persisté, rejetant la demande libanaise.
此,以色列武装部队坚持其活动,拒绝了黎巴嫩的要求。
Toutefois, l'interdiction continue du commerce illicite de substances montre que celui-ci est loin d'avoir disparu.
此,由于不断发现非法物质的贸易,这表明非法贸易远未被消除。
Toutefois, les données de ces sites de surveillance présentaient plusieurs limitations importantes.
此,采集自以上观察站的监控数据仍然显现出一些较大的局限性。
Toutefois, malgré tout, le peuple cubain a réussi à survivre.
此,古巴人民生存了下来。
Néanmoins, dans la pratique, les recours restent difficiles à obtenir.
此在实践中却难以获得补救。
Malgré cela, les États ont accepté en général le projet d'articles dans sa forme actuelle.
此,各国普遍接受条款草案的目前形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et malgré ça, je voyais mon verre à moitié vide.
尽管如,我还是认为我的杯子是半空的(指消极看待事物)。
Là, c'est un peu comme malgré, hein ? - Oui, malgré ça.
这有点像是malgré?是的,malgré ça尽管如。
Malgré tout, la République de Chypre s'est développée.
尽管如,塞浦路斯共和国还是进展。
Malgré tout, ces pêcheurs continuent de penser que les requins-baleines sont leur porte-bonheur.
尽管如,这些渔民仍然认为鲸鲨是他们的幸运符。
Qui est lourd quand même, on va pas se le cacher.
尽管如,头显还是很重,我们不会隐藏这一点。
Pour autant, il reste hyper élevé comparé au reste du monde.
尽管如,非洲的生育率仍然远高其他地区。
Je garde l'espoir malgré tout, je ne sais pas perdu.
尽管如,我仍然抱有希望,我并没有输。
Et pourtant, c'est le plus jeune Chef est pour le Hotton Belgique.
尽管如,他却是比利时霍顿最年轻的主厨。
Pourtant, les changements de saison sont essentiels.
尽管如,季节更替对自然来说是相当重要的。
Ceci dit, il faudra encore quelques années aux chercheurs pour parvenir à ces résultats.
尽管如,还是需要多年的研究才能达到以上的效果。
Reste que la légende est une manne juteuse pour la région écossaise des Highlands.
尽管如,对苏格兰高地地区来说,这仍然是一笔丰厚的意外之财。
Malgré ça, ça a été un précurseur de la révolution française.
尽管如,他还是法国大革命的先驱。
Malgré tout, c'est pas l'athlète la plus âgée aux Jeux de Paris.
尽管如,她并不是巴黎奥运会上年龄最大的运动员。
Malgré tout, cela augure quelques perturbations au niveau des satellites géostationnaires.
尽管如,它还是会对静止轨道卫星造成一些干扰。
Le réalisateur, à bout de nerfs, remporte malgré tout cette bataille juridique.
尽管如,导演还是赢得这场官司。
Toujours est-il que ça te donne une base pour commencer.
尽管如,它还是为你提供开始的基础。
Toutefois, le savant restera dyslexique toute sa vie.
尽管如,智者还是在他的一生中诵读困难。
Pourtant, il existe des dizaines de desserts délicieux à la banane.
尽管如,还是有很多美味的香蕉甜点。
Malgré cela, certains agriculteurs choisissent d'exercer une autre activité pour s'assurer un minimum de revenus.
尽管如,一些农民还是选择从事其他活动,以确保最低收入。
Un gros point quand même des chinoises qui restent au contact.
尽管如,对的中国队来说,这是重要的一局。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释