Depuis ma chambre, je puis tout entendre.
我从房间里可以听到一切。
Il y a en a un dans votre chambre.
您房间里有。
En seulement quelques mois sur le développement de près de 100 chaînes de magasins.
短短几个月里发展连锁店近100家。
Dès que je suis née, je vis en guerre.
(从我出生的那天起,我生活战争里。
Proposez des moyens autres que le telechargement pour ecouter une chanson avant d’acheter un album.
提出一些除了网上下载之外的办法,可以让我们买专辑前可以听专辑里的歌。
Comme vous voyez, il suffit de prendre le métro pour voyager dans le temps.
正如你看到的,人们只要乘能时光里旅行了。
Ils entendent ces sons habituellement près de leur tête ou carrément dans leur tête.
他们听到此类爆炸声耳边或自己脑袋里响起。
Ces deux dernières années, 115 nouvelles stations ont été mises en place.
仅仅过去两年里设立了115个新监测站。
Dans moins d'un an, l'expert indépendant est censé présenter ses recommandations aux États Membres.
人们期望独立专家不到一年的时间里向会员国提出其建议。
Le Diable, le Diable lui-même est dans leur maison.
魔鬼那里;魔鬼本人房子里。
Quelques minutes plus tard, des coups de feu ont résonné dans le bourg.
没有几分钟,从村子里传出了枪声。
Nous avons perdu deux de nos collaborateurs ces deux derniers mois.
我们过去两个月里失去了两个人。
Des enfants qui ont le ventre vide ne peuvent pas être attentifs en classe.
肚子不饱,儿童学校里不能专心念书。
En très peu de temps, 30 à 40 blessés sont arrivés.
很快医院里来了三四十名受伤人员。
Le régime prévu par la résolution 1267 (1999) a évolué en très peu de temps.
第1267号决议所建立的制度短时间里发生了变化。
Ces objectifs ont reçu la première priorité de la République kirghize dès sa création.
吉尔吉斯坦共和国自成立以来的最初的日子里把这些目标当作最高优先事项。
Le FNUAP donnera suite aux recommandations restantes au cours de l'année prochaine.
今后一年里将余下的建议采取行动。
La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.
窗户立即关上了,门不到一分钟的时间里打开了。
Pendant les quelques instants qu'il venait d'entrevoir Phileas Fogg, Passepartout avait rapidement, mais soigneusement examiné son futur maître.
路路通刚才和福克先生见面的短短几分钟里,已经把他这位未来的主人又快又仔细观察了一番。
Médecins sans frontières a indiqué avoir soigné 500 victimes de violences sexuelles en quatre mois seulement.
无国界医生组织报道称,他们4个月的时间里救治了500多名性暴力的受害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans tous ces octrois-là, il y a un article 14.
在所有这些恩赐条文里,就有个第十四条。
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
山爆发就像烟囱里一样。
Naître d'une mère blanchisseuse et d'un père inconnu. Habiter une cabane au toit percé.
她生于母亲是个洗衣女工,父亲工作不详家庭里。就住在屋顶上有一个洞棚屋里。
Il m'a cuisiné ça comme un œuf au plat.
这就像一份菜肴里鸡蛋。
Une maison pour les oiseaux, je crois qu’il y en a une au grenier.
小鸟房子,我想阁楼里就有一个。
Un mot au téléphone aurait été sympa peut-être.
也许在话里说句话就更好了。
Et sûrement pas dans l'épisode suivant hein.
非常确定在下一集里就能知道。
En quelques minutes, le village fut désert.
几分钟之内,村子里就没人了。
Alberik est né en 1808 dans cette maison, juste au-dessus de son visage.
阿尔贝里克于 1808 年出生在这所房子里,就在他脸上方。
Et on laisse le tout au frigo le temps de préparer les autres ingrédients.
把所有东西都放在冰箱里,就备其他配料啦。
Aucun doute, vous êtes bien dans le métro parisien.
毫无疑问,你就在巴黎地铁里。
Après le déjeuner, je me suis ennuyé un peu et j'ai erré dans l'appartement.
吃过午饭,我有点闷得慌,就在房子里瞎转悠。
II y a en a un dans votre chambre.
您房间里就有。
Il y a des hommes français qui sont un peu charmeurs, comme dans les films.
有些法国男人就像影里那样,颇具魅力。
Sur l'épreuve du trompe-l'œil la semaine dernière, je m'en suis bien rendu compte.
上周“障眼法”比赛里我就看出来了。
Comme un karaoké où tout le monde veut chanter.
就像卡拉OK里每个人都想一展歌喉。
Tu vis dans mon corps, tu dois obéir à mes règles.
你住在我身体里,就必须遵守我规则。
Et à ce moment-là, ces images pourront servir devant le tribunal.
这个时候,这些影像资料在法庭里就会有它们用处。
Le comte, étonné, interrogea le bedeau qui sortait du presbytère.
伯爵诧异了,看见有一个礼拜堂小职员正从堂长住宅里出来就向他探听。
Cet été profitez-en, c'est en ce moment qu'elle est sur nos marchés.
今年夏天好好品尝它,现在在我们市场里就能找到它哦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释