J'aime bien cette jupe noire, mais elle est un peu courte.
我很喜欢条黑裙,就是有。
C'est une idée qui lui est passée par la tête.
个主意就是他灵光一现想出来的。
Dès l'instant que vous êtes satisfait, c'est l'essentiel.
您满意了,就是主要的。
Le cordonnier est une personne qui fabrique ou répare des chaussures.
鞋匠就是制鞋或者修鞋的人。
Mon enfance et tout ce qu'il en reste, tiennent dans une petite boîte.
对于我的童年时期和童年的所有回忆,仅的就是个小盒子了。
Le foin est un fourrage constitué d'herbe séchée.
牧草就是由干草组成的草料。
De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.
在两个包选一个,不是那个就是个。
Son travail à la foire est de faire l'interprète pour les clients étrangers .
他在商品交易会上的工作就是为外国翻译。
Sur l'autre rive, c'est le territoire arménien.
一河之隔,对岸就是亚美尼亚的领土。
Il ne lui reste plus qu'à mettre la main sur le livre magique.
他唯一要的就是得到本魔法书。
Sa faiblesse, c'est d'être trop gentil.
他的弱,就是对每个人都太友善了。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
以上就是为什么我没说话的原因。
Voici ce qui s'est passé.
就是所发生的事情。
Voilà mon jardin.
就是我的花园。
Elle est muette de naissance.
她天生就是个哑巴。
Oui, c'est exact.
是的,就是样。
Celle-ci était très inquiète.
他曾担忧的就是个。
Voilà ma réponse.
就是我的答案。
Voici l'envers du décor.
就是美好幻想的现实真相。
Il est muet de naissance.
他生来就是哑巴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh oui, ce sont des choses qui arrivent.
事情就样子了。
La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant.
人类命运就不停地失败。
Vous voyez, là -bas c'est la station de métro.
您看,那边就地铁站。
C'est ce que nous allons voir aujourd'hui.
就我们今天要看到。
Tu n'avais eu longtemps pour ta distraction que la douceur des couchers de soleil.
过去相时间里你唯一乐趣就观赏那夕阳西下温柔晚景。
L'homme qui tient ce discours est l'homme du futur.
说话男子就你未来丈夫。
On vit vraiment dans une société de voyeurs et d'exhibitionnistes.
社会不偷窥癖,就暴露狂。
Les humains ne changent pas ils aiment les stars !
人类就喜欢明星啊不会改变!
C'est une occupation très jolie et véritablement utile, puisque c'est joli.
一个很美工作,既然没就真正有益。
Voici le bureau du monsieur qui sait où vivent les Barbapapas.
里就那个知道其他巴巴爸爸在哪里人办公室了。
Alors, c'est un infinitif qui se termine par " er" .
那它就一个以" er" 结尾动词不定式。
Tu vois, il faut savoir se contenter de ce qu’on est, Judy?
你看,兔子就应该做兔子该做事?
C'est la jeune femme brune avec le chemisier rose.
就那个棕色头发穿粉色衬衣年轻女人。
Il était généraliste, c'est-à-dire qu'il soignait toutes les maladies.
他个全科医生,就说他负责所有疾病。
Pour moi, les langues sont juste des outils pour apprendre d’autres choses.
对我来说,语言就学习其他内容工具罢了。
– Vous tombez bien, monsieur. Je suis hôtelier, moi.
您真问对人了先生,我就旅馆老板。
Oui, c’est ça. Demande à papa, il doit savoir.
,就样。问问爸爸吧,他应该知道。
Tout ce que tu aimes c'est cette vie que tu mènes.
你所热爱就你生活。
Les aceitunas sont les olives, très appréciées en Espagne, connu mondialement pour son huile d’olive.
aceitunas就橄榄,在西班牙非常盛行,西班牙更在世界以橄榄油闻名。
Moi, c'est une place ! C'est la place de la République, dans le centre-ville.
我喜欢一个广场!就市中心共和国广场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释