Il aime le sport,surtout le football.
他喜欢体育,是足球。
Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,是在关键时刻。
Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.
我读了很,是意大利作家写。
J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la pâtisserie Ladurée.
我很喜欢马卡龙!是Ladurée糕点店里马卡龙。
Notamment en matière d'éducation et de l'industrie sont étroitement liées.
是和教育行业联系甚为紧密。
Il est particulièrement savoureux lorsqu'il provient des eaux claires et profondes du lac Yangcheng.
是来自阳澄湖湖底清水那种。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!是寡妇!”
Elle aime manger les fruits et particulièrement les pommes.
她喜欢吃水,是苹。
J’aime faire le salade et j'aime surtout ajouter des concombres.
我喜欢做沙拉,是放黄瓜。
En particulier, les plantes Capsule est le premier niveau de qualité.
是植物胶囊品质领先世界水平。
Il aime les fruits et particulièrement les pommes.
他喜欢吃水,是苹。
J’aime faire la salade et j'aime surtout ajouter des concombres.
我喜欢做沙拉,是放黄瓜。
La fête est surtout pour nous une réunion familiale.
春节对我们来是家人团聚节日。
Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好,是那里胡同文化。
Les douleurs sont assurées au-dessus des oreilles, surtout pour les têtes larges !
疼痛是上面提供耳朵,是头大!
Jesuis très desolée pour tout,surtout sur toi!
对一切我感觉很抱歉,是对你!
Certains étaient déjà partiellement bouillis, surtout les plus petits...
有些鱼已经差未几煮熟了,是鱼。
Les écoles acceptent les étudiants étrangers, en particulier en europe.
学校接收外国学生,是欧洲留学生。
Noise Control Engineering, en particulier, est riche dans la conception et l'installation d'expérience.
是噪声治理工程有着丰富设计与安装经验。
Dans le sud, il fait chaud et sec, surtout au bord de la Méditerranée.
在南部,天气热而干燥,是在地中海沿岸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout les garçons d’à côté. Surtout Nico.
尤其是隔壁的男孩。尤其是Nico。
Courir, c’est facile, d’autant plus que tu habites près d’un parc.
跑步,易,尤其是你住在公园旁边。
L'exemple typique, c'est quand on est en montagne.
尤其是在山区。
C'est un écrivain engagé contre la peine de mort, notamment.
他尤其是一个反对死刑的作家。
Et c'est ça qui est particulièrement à ces stades.
在些阶段尤其是样。
Et bien, surtout maintenant tu dois faire l'exercice.
现在尤其是需要做练习。
Notamment, le dessin pour retenir la suite de verbes.
尤其是记住动词的图画。
Et pas de visiteurs. Surtout les garçons.
没有访客。尤其是男孩们。
Quentin adore le sport, et en particulier la natation.
Quentin喜欢体育运动,尤其是游泳。
Il y a aussi des sels minéraux, du calcium notamment.
还有矿物盐,尤其是钙。
Mais oui, surtout les jours de fête!
当然 尤其是过节的时候!
Et ce d'autant plus qu'ils sont encore jeunes.
尤其是孩子还很小的时候。
C'est surtout un repère pour une génération.
尤其是对于每一代的标记。
Oui, surtout depuis ces trois dernières années !
是的,尤其是近三年来上升很快!
Je pratique tous les jours, surtout de l’Ashtanga.
我每天练习,尤其是阿斯汤达。
Surtout en vélo, mais c'est plutôt compliqué.
尤其是还要骑车,还是挺烦的。
Surtout si c'est pour justifier que vous n'avez pas fait votre travail.
尤其是为了狡辩你们没有完成作业。
On va devoir serrer l'arrière et surtout serrer le dessus.
我们必须收紧后部,尤其是顶部。
Surtout pas assez de ce que nous appelons l'investigation.
尤其是我们说的调查研究不足。
C'est pourtant la position de Michel Onfray.
尤其是米歇尔 昂弗莱的见解。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释