有奖纠错
| 划词

La gourmandise est son péché mignon.

是他的

评价该例句:好评差评指正

Cette pièce d'étoffe a un léger défaut.

这块布有一

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Comme ces petites boules de poils, par exemple.

比如说这些小毛球。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ah oui, des petits poils aux extrémités des pétales.

哦,是的,花瓣上有小毛

评价该例句:好评差评指正

Donc c'est grâce à ces poils rêches recourbés que ça va s'accrocher.

这些弯曲的粗糙小毛能让它附着在物体上。

评价该例句:好评差评指正

La consoude donc s'accroche parce qu'elle a des poils rêches.

紫草所以能够附着,是因为它有粗糙的小毛

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Notre âne, notre âne, il a mal à la patte.

我们的毛驴,我们的小毛驴,它的脚在痛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maintenant, j'arrive à faire des motifs, des pompons et plein d'autres choses.

能织出图案、小毛球和各种各的花呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah ! tiens, c’est vrai, ça ne sait pas encore, c’est si petit.

“啊!对,不错,小毛听不懂,太小!”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Son péché mignon ? Chanter du Céline Dion sous la douche.

他的小毛病吗?洗澡的时候唱Céline Dion的歌。

评价该例句:好评差评指正

Les poils, des deux côtés mais pas courbés des deux côtés.

小毛存在于叶子的两面,但只有下面的毛是弯曲的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et le bébé donna un grand coup de queue contre le mur en faisant trembler les vitres.

小毛娃用尾巴梆梆地敲着墙,震得窗户咔咔直响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il dresse ces petites boules de poils, des bergers d'Anatolie.

他训练这些小毛球,安纳托利亚牧羊犬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le pashmina, c'est ça, les petits poils sous le pelage.

- Pashmina,就是这下面的小毛

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Elle est curieuse. Une de ces étranges caractéristiques de l'enfance.

好奇心真重 奇怪的孩子们特有的小毛病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Voir 2 petites boules de poils qui ont du mal à marcher... Ca s'emmêle un peu entre les jambes.

看到2个走路不便的小毛球… … 两腿间有点纠结。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Aïe ! Ce n'est pas grave, il a simplement mordu ma botte. C'est pour jouer. Après tout, c'est encore un bébé.

“呵呵! 没关系,它只咬了我的靴子—— 它是在玩耍呢—— 说到底,它是个小毛娃啊。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cette formation propose des plantes pour tous les petits maux passagers. Souvent, les gens viennent pour les maux quotidiens qui les tracasse un peu.

这个机构为各种临时性的小毛病提供了植物。通常,人们经常为一些日常疾病困扰他们的疾病来到这里。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Lequel de nous deux est Sancho Pança et lequel Don Quichotte ? me demanda-t-il alors qu'il rapprochait son âne à hauteur du mien.

“我们俩谁是桑丘,谁是堂吉诃德呢?”他的小毛驴终于赶了上来,与我齐头并进。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ce n'était rien. Tu vois, je peux remarcher norma-lement, dit-il en se levant. Une petite anomalie qui se sera corrigée d'elle-même. Inutile de la signaler.

“这没什么。你看,我又可以正常走路了。”他站了起来。“小毛病自己会好起来的,没有必要特别上心。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'accompagnais Walter à travers les ruelles de la vieille ville, maudissant ce déjeuner où j'avais commis l'imprudence de lui confier le nom de l'île où je m'exilais.

“您的家乡可真美啊,阿德里安,简直是棒极了。雪白的墙壁,湛蓝的窗户,有这片海,甚至连这些小毛驴也都如此迷人!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il se rendait compte alors que cet intérêt, cette tristesse n’existaient qu’en lui comme une maladie, et que quand celle-ci serait guérie, les actes d’Odette, les baisers qu’elle aurait pu donner redeviendraient inoffensifs comme ceux de tant d’autres femmes.

这就认识到,他身上那种关注、那种忧伤只不过是一点小毛病,一旦过去了,奥黛特的一举一动,她给他的那些吻,依会跟别的那些女人的动作和亲吻一,不至勾起他伤心的回忆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接