Son imprudence lui a coûté la vie.
他不小心让他丢失了性命。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在水里使之膨胀,然后小心把水弄干。
Des appels sont lancés et certains réfugiés, timidement, commencent à revenir.
已发出呼吁,一些难民已开始小心返回。
Attention à votre main ! Elle saigne.
小心您手!它出血了。
La phrase sous sa forme actuelle était une erreur.
目前案文不小心弄错。
Négligence est tenu de causer un incendie!
不小心会灾!
Ces questions doivent être abordées, au mieux, avec la plus extrême prudence et le plus grand soin.
这些事情最多或者应当说最好以极其谨慎和小心方法进行处理。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心用双手掬着月光,生怕弄散了这静谧之中一丝美丽。
Nous estimons que la question devrait être réglée avec la plus grande prudence.
我们认为应当在最大小心谨慎情形下作出决定。
Autrefois, j’étais un ange négligent qui avait perdu ses ailes.
我个天使, 不小心遗失了我翅膀。
Et c'est précisément cette ambiguïté qui requiert, toutes proportions gardées, une analyse attentive par rapport aux discriminations aggravées.
正因为这种含糊,所以需要作出小心分析,在加重歧视方面作出适当斟酌。
Mais ce fragile équilibre est en même temps la plus grande faiblesse du Traité.
但,这种小心翼翼达成平衡也其最大弱点。
D'autres ont toutefois regretté que le Rapporteur spécial ait décidé d'adopter une approche plus prudente concernant ce principe.
然而,另一些委员表示遗憾,认为特别报告员就谨慎原则采取了更为小心做法。
Deux sûretés valent mieux qu'une.
〈谚语〉加倍小心总好。
Que ces hommes soient, ou non, les bons, vous avez tout préparé très soigneusement, dit Jones.
这个人还能怎么样,你一切都做很小心仔细,Jones说。
Aujourd'hui, cette prudence vis-à-vis du processus d'intégration dans l'économie mondiale n'a plus cours dans de nombreux pays en développement.
目前许多发展中国家已摒弃了对融入世界济进程谨慎小心态度,相反倒一些发达国家害怕与南方国家接轨。
L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.
联合国应该谨慎小心,因为错误判断会导致错误决定。
C'est dans des moments comme celui-ci que nous devons veiller à ne pas relâcher notre attention.
正在目前这样时刻我们才必须谨慎小心不致使我们注意力涣散。
Cela montre avec quel soin la partie chypriote grecque a évité de présenter une abondance de demandes.
这表明了希族塞人一方如何小心地不去提出广泛要求。
Elle a toujours été une femme discrète, loin des sulfureuses starlettes hollywoodiennes qui s’épanchent quotidiennement sur leur intimité.
她一向个小心谨慎女人,与那些每天想靠曝隐私搏版面好莱坞三流女星不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'y suis allé mollo quand même.
我还是挺心的。
A l'inverse, celui qui fait pas gaffe, lui, il se jette en plein milieu.
反之,不心的人会直接掉进泥潭里。
M. Bretonnel : Bien sûr, je suis toujours très prudent.
当然,我一直很心的。
Elle prend un peu d’argent et le troisième bulbe qu’elle cache soigneusement sur elle.
些钱,而第三株鳞茎,心的揣在身上。
Il remontait alors vers la surface, mais prudemment, en vidant lentement ses réservoirs.
这时,它是很心的,慢慢排出储水池中的水,往水而上升。
Mère, faites bien attention à votre robe.
妈妈,心您的裙子。
Mais gare à ses taches jaunes flamboyantes !
但要心它的火焰黄斑!
Plus à gauche. Oui, merci. Attention à votre faux.
再往左点,谢谢,心您的镰刀。
Oh là là, ça gèle ! Et attention au verglas sur la route, hein !
天啊,结!心路上的薄!
Il doit se méfier du cougar et du loup, ses deux prédateurs.
它必须心它的两个天敌,美洲狮和狼。
Oui bien sûr, s’exposer à un danger, être dans une situation dangereuse, mais de manière imprudente.
当然,把自己暴露在危险中,处于危险的情况下,是在不心的情况下。
Méfie toi des vieux en général et de ta grand-mère en particulier.
要心一般的老人,特别是你的祖母。
Il faut se méfier de la chaussette iconique.
要心标志性的袜子。
Par contre, il y a beaucoup de coraux donc faîtes attention à vos pieds.
另一方面,有很多珊瑚,所以要心您的双脚。
On m'a dit de faire attention aux grands bancs de sable.
有人告诉我要心这些大片的沙洲。
– C'était sûrement une erreur, non ? dit Hermione.
“可是——那一定是不心弄错的,是不是?”赫敏说。
Je suis chargée de vous dire de faire attention aux pirates de l'espace.
我是来告诉你们要心太空海盗的。
Ginny avait fait involontairement tomber son bol de céréales sur le sol.
不心把的粥碗碰翻在地。
Il avait les yeux vifs, cependant, et un regard en alerte.
但他的眼睛却是警惕而心谨慎的。
Au bout de 2 jours, c'est là qu'il faut faire attention.
2 天后,这是你必须心的地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释