有奖纠错
| 划词

La même précaution s'impose à l'échelle internationale.

在国际一要同样小心谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

我们非常小心翼翼管理好我们的多样性,以维持我们为一个民族的向心力。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra s'attacher en particulier à arrêter le calendrier du déploiement de la MINUEE.

要特别小心规定联埃厄特派团署的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, Israël doit prêter toute l'attention voulue aux répercussions de ses actions.

以色列则必须非常小心侧重它采取的任何行动的后果。

评价该例句:好评差评指正

Je le regarde discrètement.

小心打量着他。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à prendre des dispositions pour que tous les habitants se sentent en sécurité.

应当小心确保出将使所有人民感到全的排。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons examiner avec soin ce que le Haut Commissaire nous a demandé de faire.

我们必须能够最有效,然而,我们必须非常小心审视高专员要求我们从事的工

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous voyons le Conseil évoquer timidement et en chuchotant la violence de la puissance maîtresse.

今天,我们看到理会小心和懦弱提及控制国的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait néanmoins veiller à bien séparer les droits des actionnaires de ceux de la société.

但是,必须小心划清股东权利和公司权利的分界线。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼保持平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être mis en œuvre avec le plus grand soin et en pleine coordination avec l'Autorité palestinienne.

这一计划应当十分小心,并在巴勒斯坦权力机构的充分协调下加以实施。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité sont intervenues et ont prudemment évacué les avocats de la salle, pour leur sécurité.

进行了干预并小心谨慎将律师们带出法庭以保护他们的全。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous devons veiller à ne pas perdre de vue l'objectif final, à savoir un accord global.

与此同时,我们应当小心不要忘记最后目标,这就是一项全面的协议。

评价该例句:好评差评指正

Les germes ainsi plantés de l'unité nationale doivent être soigneusement cultivés dans les mois et les années à venir.

在今后岁月里,必须小心翼翼培养已经播种的民族统一种子。

评价该例句:好评差评指正

Fort de ces expériences, le 3ème homme redouble de prudence et arrive à éviter les canards pendant plusieurs mois !

由于这些遭遇的促使,几个月来那第三名男子加倍小心并没有踏碰到任何鸭子。

评价该例句:好评差评指正

Les agents doivent faire preuve de prudence lorsqu'ils s'approchent de tous les sites où se trouvent des déchets potentiellement dangereux.

这些官员必须谨慎小心接近所有可能的危险废物场地。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, des renseignements apportés à un stade très tardif de la procédure devraient être traités avec la plus grande circonspection.

缔约国认为,必须十分小心对待那些在审查程序将要结束时提出的资料。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Gouvernement tenterait de combattre l'extrémisme religieux tout en veillant à ne pas offenser les musulmans, tâche des plus périlleuses.

政府一方面试图打击宗教极端主义,但同时又小心翼翼避免伤害穆斯林教徒,任务确实是十分棘手。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention devrait essayer de combler les lacunes des instruments existants, tout en évitant de les saper ou de les affaiblir.

该公约可设法弥合现行公约的漏洞,同时小心避免破坏或削弱这些文书。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réformes constitutionnelles au sens large, nous jugeons nécessaire qu'elles soient entreprises avec précaution et conformément à l'Accord de paix.

关于广泛的立宪改革,我们认为,必须谨慎小心开展这种改革,并必须符合《和平协定》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


redoxomorphique, redoxomorphisme, rèdre, redressage, redresse, redressé, redressement, redresser, redresseur, redresseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Emma fit sa toilette avec la conscience méticuleuse d’une actrice à son début.

艾玛着意打扮了一下,就像第一次上舞台的女演员一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai ouvert l'armoire et j'ai desserré les boulons qui maintenaient le fil de terre.

打开主机柜,将最下方的接地线的螺栓拧松了。

评价该例句:好评差评指正
Muzzy in Gondoland 法语动画

Je regarde de tous cotes... prudemment !

看看四周!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, je préfère les garder très précieusement dans mes petites consoles.

所以我喜欢它们,我把它们非常在我的桌子上。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Les calamars, il faut faire très attention à la manière dont on va le cuire.

鱿鱼必须非常

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Pour l'oeuf, on va délicatement le mettre.

至于鸡蛋,我们要翼翼将它入锅

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

De retour à Paris, Valérie mit précieusement le coquillage dans son coffret secret.

回巴黎后,Valérie翼翼把这个贝壳的秘密抽屉里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès enleva avec précaution la terre, et reconnut ou crut reconnaître tout cet ingénieux artifice.

唐太斯扒开泥土,看出了或他自以为看出了这个巧妙的人间杰作。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

D’une main hésitante, Anthony repoussa délicatement une mèche en arrière.

安东尼犹豫了一下,然后抬起手,翼翼拨开的发丝。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il surveillait la mer avec une scrupuleuse attention.

他们全都十分侦察着大海。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais récupérer mes oeufs, je vais mettre à refroidir toujours délicatement.

我要取出我的鸡蛋,然后让它们冷却。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Délicatement, on tapote sur toutes les parties de l'oeuf.

轻轻敲击鸡蛋的各个部分。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Gardez votre calme et restez en équilibre en marchant prudemment à reculons.

保持冷静,和平衡往后走。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Elle ne date pas d'hier, me dit-elle, en la reposant délicatement sur une pierre.

“这件东西应该年代很久远。”对我说,然后翼翼把铜盘在了一块石头上。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Alors il faut y aller sur la pointe des pieds.

所以你得翼翼

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, les colons se tenaient sévèrement sur leurs gardes.

然而移民们还是戒备着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Enhardis par le succès de Harry, les autres élèves pénétrèrent prudemment dans l'enclos.

全体同学从哈利身上得到了鼓舞,都谨慎了围场。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bai Mulin récupéra son livre et le plaça délicatement sous son oreiller.

白沐霖接过书,到枕头下面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry s'en approcha avec prudence en l'éclairant de son faisceau lumineux.

哈利走上前,用魔杖指着它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fred et George se glissèrent alors avec précaution par la fenêtre de la chambre.

弗雷德和乔治从窗户爬哈利的房间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réductionnisme, réductrice, réduire, réduire une luxation, réduisant, réduit, réduite, réduplicatif, réduplication, réduplicative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接