有奖纠错
| 划词

Je le regarde discrètement.

小心打量着他。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra s'attacher en particulier à arrêter le calendrier du déploiement de la MINUEE.

需要特别小心规定联埃厄特派团部署的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, Israël doit prêter toute l'attention voulue aux répercussions de ses actions.

则必须非常小心侧重它采取的任何行动的后果。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à prendre des dispositions pour que tous les habitants se sentent en sécurité.

应当小心确保作出将使所有人民感到安全的安排。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait néanmoins veiller à bien séparer les droits des actionnaires de ceux de la société.

但是,必须小心划清股东权利和公司权利的分界线。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons examiner avec soin ce que le Haut Commissaire nous a demandé de faire.

们必须能够最有效运作,然而,们必须非常小心审视高级专员要求事的工作。

评价该例句:好评差评指正

La même précaution s'impose à l'échelle internationale.

在国际一级也需要同样小心谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être mis en œuvre avec le plus grand soin et en pleine coordination avec l'Autorité palestinienne.

这一计划应当十分小心,并在巴勒斯坦权力机构的充分协调下加实施。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous devons veiller à ne pas perdre de vue l'objectif final, à savoir un accord global.

与此同时,们应当小心不要忘记最后目标,这就是一项全面的协议。

评价该例句:好评差评指正

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

们非常小心翼翼管理好们的多样性,们作为一个民族的向心力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous voyons le Conseil évoquer timidement et en chuchotant la violence de la puissance maîtresse.

今天,们看到安理会小心和懦弱提及控制国的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Fort de ces expériences, le 3ème homme redouble de prudence et arrive à éviter les canards pendant plusieurs mois !

由于这些遭遇的促使,几个月来那第三名男子加倍小心并没有踏碰到任何鸭子。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les agents doivent faire preuve de prudence lorsqu'ils s'approchent de tous les sites où se trouvent des déchets potentiellement dangereux.

这些官员必须谨慎小心接近所有可能的危险废物场地。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité sont intervenues et ont prudemment évacué les avocats de la salle, pour leur sécurité.

保安部队进行了干预并小心谨慎将律师们带出法庭保护他们的安全。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, des renseignements apportés à un stade très tardif de la procédure devraient être traités avec la plus grande circonspection.

缔约国认为,必须十分小心对待那些在审查程序将要结束时提出的资料。

评价该例句:好评差评指正

Les germes ainsi plantés de l'unité nationale doivent être soigneusement cultivés dans les mois et les années à venir.

在今后岁月里,必须小心翼翼培养已经播种的民族统一种子。

评价该例句:好评差评指正

Il convient néanmoins d'évaluer avec soin la signification véritable de l'augmentation du nombre des séances publiques dont il est fait état.

然而,需要小心评估据报预备举行更多正式会议的实际意义。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention devrait essayer de combler les lacunes des instruments existants, tout en évitant de les saper ou de les affaiblir.

该公约可设法弥合现行公约的漏洞,同时小心避免破坏或削弱这些文书。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réformes constitutionnelles au sens large, nous jugeons nécessaire qu'elles soient entreprises avec précaution et conformément à l'Accord de paix.

关于广泛的立宪改革,们认为,必须谨慎小心开展这种改革,并必须符合《和平协定》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


doquarique, dorade, dorage, doranite, doraphobie, doras, Dorat, Dorataspis, Doratophyllum, dordogne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Muzzy in Gondoland 法语动画

Je regarde de tous cotes... prudemment !

看看四周!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Les calamars, il faut faire très attention à la manière dont on va le cuire.

鱿鱼必须非常烹饪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il surveillait la mer avec une scrupuleuse attention.

他们全都十侦察着大海。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, les colons se tenaient sévèrement sur leurs gardes.

然而移民们还是戒备着。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Délicatement, on tapote sur toutes les parties de l'oeuf.

轻轻敲击鸡蛋的各个部

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Gardez votre calme et restez en équilibre en marchant prudemment à reculons.

保持冷静,和平衡往后走。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bai Mulin récupéra son livre et le plaça délicatement sous son oreiller.

白沐霖接过书,放到头下面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry s'en approcha avec prudence en l'éclairant de son faisceau lumineux.

哈利走上前,用魔杖指着它。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais récupérer mes oeufs, je vais mettre à refroidir toujours délicatement.

我要取出我的鸡蛋,然后让它们冷却。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fred et George se glissèrent alors avec précaution par la fenêtre de la chambre.

弗雷德和乔治从窗户爬进哈利的房间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai ouvert l'armoire et j'ai desserré les boulons qui maintenaient le fil de terre.

开主机柜,将最下方的接地线的螺栓拧松了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

On va le sortir de l'eau délicatement C'est très très très fragile.

我们要从水中取出鸡蛋。它非常易碎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Avec précaution, il amena son chariot jusqu'à la barrière puis il poussa de toutes ses forces.

把车子抵到墙边,使出全身力气一推。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous devez faire très attention à tout bien mesurer et garder votre cuisine toujours bien rangée.

您必须非常正确测量所有东西并保持厨房整洁。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je le démoule délicatement et après, je viens le brosser pour lui donner cet effet bois.

脱模后,我会用刷子给它做出木质效果。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, je préfère les garder très précieusement dans mes petites consoles.

所以我喜欢它们,我把它们非常放在我的桌子上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Avec délicatesse, il la raccorda à l'injecteur, puis l'infirmière et lui sortirent.

把那个玻璃管装到注射机上,然后和护士一起走出来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès enleva avec précaution la terre, et reconnut ou crut reconnaître tout cet ingénieux artifice.

唐太斯扒开泥土,看出了或他自以为看出了这个巧妙的人间杰作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons demeurèrent donc autour du chariot, et ils surveillèrent avec soin les parties voisines de la forêt.

于是居民们留在大车旁边,警戒着森林的周围。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes.

他领着这一伙人,加倍从荒草丛里悄悄溜过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dotalité, dotation, doté, doter, dotétracontane, dothiénentérie, Dothiorella, dotilla, Doto, dotriacontane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接