有奖纠错
| 划词

Ce sont des individus ou de petits groupes d'individus, des hommes sans emploi (qui ont parfois recours à des femmes, d'anciennes prostituées, pour intermédiaires).

人个或由个人、无业男子组成的团伙(有时与前当过妓女的拉皮条女性合伙)。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, un petit groupe pourrait infliger des dommages d'une ampleur qui antérieurement ne pouvait être atteinte que par des États et des armées

这种情况下,一个团伙就有能力造成有国家和军队才能造成的大规模损害。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que dans le cadre des plans de réduction actuels, il y aurait encore des effectifs appréciables pour faire face aux actes de petits groupes armés.

我们认为,根据目前的缩编计划,将仍然有相当多人数的军队对付团伙的行动。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.

今天安盟的军事派别仅仅是一些团伙备很差,隐藏丛林中或我们幅员广大的领土的边远地区。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les différents chefs de faction ou de groupes armés subclaniques peuvent transférer leur allégeance d'une autorité à une autre, en fonction de l'évolution de la situation.

此外,军阀个人或部落武团伙的领导人可能视当时情况从效忠某一权威转而效忠另一权威。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, le principal groupe de pirates au « Puntland » serait basé dans le district d'Eyl, tandis que des groupes plus petits opéreraient à partir de Boosaaso, Qandala, Caluula, Bargaal et Garacad.

另据报告,兰”,主要海盗团伙的窝点埃勒区,其他较团伙的窝点分别Bossaso, Qandala, Caluula, Bargaal和Garacad。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau mondial, l'Indonésie est consciente de la nécessité, pour les États et l'Organisation mondiale des douanes, de renforcer leur coopération avec l'Organisation internationale de police criminelle en vue d'identifier les groupes et individus qui s'adonnent au commerce illicite des armes légères.

全球一级,印度尼西亚认识到,各国和世界海关组织必须加强同国际刑事警察组织的合作,便确定参与非法买卖武器活动的团伙和个人。

评价该例句:好评差评指正

Ayant participé avec un succès reconnu à ces actions complexes et sensibles de protection de personnalités, ayant organisé plusieurs rencontres multipartites plaçant les adversaires d'hier autour de la table pour régler le plus tôt possible les problèmes divers liés à la démarche générale de normalisation, ayant connu l'épreuve du feu sur la LCLF avec une réaction appropriée dès le 2 avril en secteur I (secteur du sous-groupement béninois), la MICECI s'est affirmée très vite comme un acteur majeur du processus de sortie de crise en Côte d'Ivoire.

西非经共体科迪瓦派团参与这些保护知名人士的复杂的、敏感的行动,获得公认的成功,它还组织了许多的多方会谈,让昨天的敌人坐下来谈,期尽早解决全面迈向正常化的各种有关问题,同时,它停火线上经历战斗,自4月2日来对第一区(贝宁团伙区)进行适当反击,所有这些表明西非经共体科迪瓦派团很快就确立它解决科迪瓦危机过程中担任主要角色的地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合

On a des bandes de petits voyous mais c'est une petite minorité.

团伙,但少数。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单处理机, 单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接