Ou se préserve la dignité de la loi?
法律的严在哪里护?
La qualité est le point de départ pour la valeur et la dignité.
品质是价值与严的起点。
Toute notre dignité consiste donc en la pensée.
因而,我们全部的严就在于思想。
La revolte est notre mystique, synonyme de dignite.
反抗是我们的神秘信仰,与严同义。
Mon ami, repondait madame Grandet animee par un sentiment de dignite maternelle, nous verrons cela.
"亲爱的,"格朗台太太顿时感到一种做母亲的严,回答说:"以后再说吧。"
Le plus humble être a aussi sa beauté et sa dignité.
最卑微旳有美丽和严。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人而自由,在严和权利上一律平等。
"J'ai retrouvé ma liberté, ma dignité", a déclaré par ailleurs Jacques Viguier.
此外雅克·还公开声称:“我重新获得了自由和严。”
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,涉及人的严和声誉。
La vie sous l'occupation est dégradante et prive les Palestiniens de leur liberté de décision.
占领下的活是没有严的,巴勒斯坦人被剥夺了自由选择的权利。
M. Margaryan a servi l'Arménie avec dignité, comme le vrai patriote qu'il était.
作为一名真正爱国者,马尔加良先秉持严为亚美尼亚服务。
Les femmes de Vanuatu doivent décider si une telle pratique renforce réellement leur dignité.
瓦努阿图的妇女必须决定这种做法是否真正提高她们的严。
Nous sommes en quête de paix, de prospérité et de dignité partagées.
我们为所有人谋求和平、繁荣与严。
Le peuple palestinien a soif de respect et de dignité.
巴勒斯坦人民渴望得到重和严。
Toutes ces valeurs fondamentales ont pour clef de voûte le respect de la dignité humaine.
这些基本价值观的主要支柱是重人的严。
De tels portraits compromettent la dignité des garçons et des filles.
这种言论损害了男童和女童的严。
Les hommes et les femmes sont tous égaux en dignité et en droit.
所有的男子和妇女拥有平等的严和权利。
Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.
否则,我们就有可能损害人类严和行为的重要准则。
Il nous faut agir en permanence pour prévenir les atteintes à la dignité humaine.
我们必须坚持不懈地继续防止对人的严的攻击。
Nous n'aurons de cesse d'assurer la prospérité et la dignité de chaque être humain.
我们不能松懈努力,直至给每个人带来繁荣与严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vive la France libre dans l'honneur et dans l'indépendance. »
热爱尊严和独立的自由法国万岁!
C'est tout à son honneur de ne pas laisser les autres lui passer dessus.
她的尊严不容触犯。
Oh pardon, j'ai laissé tomber mon argent sur ta dignité.
哦,抱歉,我的钱掉在了你的尊严上。
Il a porté atteinte à l'honneur et à la dignité de nombreuses femmes.
它损害了许多妇女的荣誉和尊严。
Gisèle Pellicot, par son courage et par sa dignité, est devenue un symbole.
吉赛尔·佩利科夫凭借她的勇气和尊严已经成为一个象征。
Mais si nous travaillons beaucoup, si nous nous contentons de peu, nous pourrons vivre dignement.
但是,只要我们努力工作,只要我们要求的不多,我们将会有尊严地生活。
Julien trouva de sa dignité de rentrer exprès au grand jour et avec imprudence.
于连故意在天大亮时大模大样地回去,他感到了他的尊严。
Mon ami, répondait madame Grandet animée par un sentiment de dignité maternelle, nous verrons cela.
“哦,那个,慢慢再说罢。”葛朗台太太回答,她觉得做母亲的应该保持她的尊严。
Il y avait presque de la divinité dans cet homme ainsi auguste à son insu.
这个人不自觉的无比尊严几乎可以和神明媲美。
Elle ne renferme aucune dignité et n’inspire aucun intérêt.
这种晚年没有一点点尊严,引不起别人的丝毫同情 。
Madame Lorilleux n’ajouta rien, se renfermant dans sa dignité, horriblement vexée de s’appeler Queue-de-Vache.
罗利欧太太听见了“牛尾巴”的绰号,心中很不是滋味,一时语塞,还要保持自己的尊严。
D'Artagnan demeura donc majestueux et intact dans sa susceptibilité jusqu'à cette malheureuse ville de Meung.
就这样,一直走到倒霉的默恩镇,达达尼昂始终保持着尊严和敏感。
Monsieur, vous insultez à la majesté de la justice.
“先生,您藐视法律的尊严。”
Et il étrangle alors à mains nues celui qui déshonore la pourpre impériale.
他用双手勒死了那个玷污皇室尊严的人。
Est-ce leur dignité qui leur donne tant de beauté ?
是不是他们面对生死时所体现的尊严让他们的生命变得如此绮丽,我不知道。
Ils manquèrent dans une certaine mesure à la majesté de leur malheur.
他们在一定程度上缺少那种正视灾难的尊严气派。
Ils ressentaient maintenant toute la dignité de la vie sur Terre.
感受着地球生命的尊严。
Fudge trouve qu'il n'a pas le véritable orgueil des sorciers.
福吉认为亚局长缺乏一个巫师应有的尊严。”
Était-ce par fierté masculine, ou pour elle ?
男人的尊严,还是为了她?
Les femmes afghanes ont le droit de vivre dans la liberté et la dignité.
阿富汗妇女有权利自由而有尊严的生活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释