有奖纠错
| 划词

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁会想到她有天会在寝室行窃呢?”

评价该例句:好评差评指正

Les personnes placées dans les centres dorment dans de vastes dortoirs sur des lits superposés.

被收容妇女安置在大寝室内,睡双层铺。

评价该例句:好评差评指正

C est mon(ma) meilleur(e)ami(e),on fait les études dans la meme université,en plus nous somme des colocataires.

是我好朋友,我们在同一所大学念书而且我们住同一个寝室

评价该例句:好评差评指正

Les voilà aussitôt à parcourir les chambres, les cabinets, les garde-robes, toutes plus belles et plus riches les unes que les autres.

她们参观了她家寝室,大大小小房间和库房。那些房间布置得非常精致,一处胜过一处。

评价该例句:好评差评指正

Ces centres disposent des installations de base, dont un dortoir, proposent des activités de loisirs et servent des repas chauds ou froids.

这类中心内还提供设施,包括寝室、日间活动和冷热饭菜。

评价该例句:好评差评指正

J'ai couru dans la chambre à coucher et je n'ai trouvé personne, puis au sous-sol à toute vitesse, personne ne s'y cachait non plus.

我跑到寝室,没有找到人,接着又全跑到地下室,也没人藏在那。

评价该例句:好评差评指正

Dans la chambre à coucher de l'auteur, il y avait sous l'armoire un sac en plastique contenant des dollars des États-Unis et des livres sterling.

在提交人寝室大衣柜下面,他们发现一个元和英镑塑料袋。

评价该例句:好评差评指正

En temps libre, j'ai utilisé le soleil et se réchauffer activement aider les étudiants à l'action pratique a gagné le ?passé meilleure chambre de long.

在课余时间,我用自己阳光与热情积极帮助同学,用实际行动多次获得“优秀寝室长”誉。

评价该例句:好评差评指正

Comme les dortoirs sont situés à proximité du chantier, les travailleurs continuent d'être exposés à des substances toxiques et dangereuses comme l'amiante et à des fumées nocives pendant leur sommeil.

由于工人居住在拆船场附近,他们寝室继续遭受诸如石棉和危害性烟尘等有毒和危险物质侵害。

评价该例句:好评差评指正

Dans les faits, il a rencontré Louis XIII lors de son séjour à Paris, et lui a donné le "Saint Sébastien dans une nuit", lequel sera exposé dans la chambre du Roi.

事实上,他在巴黎居住期间有幸见到了路易十三,并向国王赠送了自己作品“夜晚圣塞巴斯蒂安”,这幅油画后来被挂在国王寝室内。

评价该例句:好评差评指正

La rénovation des dortoirs et des bureaux destinés aux femmes ainsi que la construction d'un nouveau dortoir pour les hommes et de salles de classe à l'Académie de formation de la Police nationale sont également achevées.

国家警察培训学院女警察寝室和办公室翻新以及新男警察宿舍和教室修建工程也已完成。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur est détenu dans une cellule de 2,4 m sur 1,8 m; une ampoule reste en permanence allumée, 24 heures sur 24; il n'y a ni meuble, ni literie; les seuls objets personnels dont il dispose sont une couverture, une tinette et une tasse; la ventilation est insuffisante puisqu'il n'y a pas de fenêtre; les conditions d'hygiène sont extrêmement mauvaises; la nourriture est de mauvaise qualité et insipide - on lui sert du riz tous les jours; il est autorisé à faire de l'exercice trois fois par semaine pendant une demi-heure dans le dortoir.

提交人被关在面积为8乘6英尺单人囚房;该囚房灯昼夜24小时始终开着;囚房中没有家具或寝具;他囚房中仅有用品是毯子、便桶和杯子;由于囚房无窗户,通风不好;卫生条件极为恶劣,远远达不到标准;食物质量差,而且难吃,他日常饮食每天都有米饭;他获准每周在集体寝室里锻炼三次,每次半小时。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur est détenu dans une cellule de 2,4 m sur 1,8 m; une ampoule reste en permanence allumée, 24 heures sur 24; il n'y a ni meuble, ni literie; les seuls objets personnels dont il dispose sont une couverture, une tinette et une tasse; la ventilation est insuffisante puisqu'il n'y a pas de fenêtre; les conditions d'hygiène sont extrêmement mauvaises; la nourriture est de mauvaise qualité et insipide - on lui sert du riz tous les jours; il est autorisé à faire de l'exercice trois fois par semaine pendant une demi-heure dans le dortoir.

提交人被关在面积为8乘6英尺单人囚房;该囚房灯昼夜24小时始终开着;囚房中没有家具或寝具;他囚房中仅有用品是毯子、便桶和杯子;由于囚房无窗户,通风不好;卫生条件极为恶劣,远远达不到标准;食物质量差,而且难吃,他日常饮食每天都有米饭;他获准每周在集体寝室里锻炼三次,每次半小时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

Elle se mit à dire son chapelet dans sa chambre.

她到寝室里去念经。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Gueulemer et Brujon étaient dans le même dortoir.

海嘴和普吕戎同住一寝室

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Leurs chambres sont le symbole du prestige et du pouvoir royal.

他们的寝室是威望与王权的象征。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Cette petite alcôve obscure a pour plafond tout le ciel.

在这黑暗的小寝室面,有整个天空作为房顶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Le Bâtiment-Neuf contenait quatre dortoirs superposés et un comble qu'on appelait le Bel-Air.

新大楼有下相叠的寝室和一叫做气爽楼的顶楼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le lendemain, dès qu'il eut quitté le dortoir, Harry entendait murmurer sur son passage.

二天,哈利走出寝室,这些窃窃私语就一直紧追着他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

M. Gillenormand voulut absolument leur donner sa chambre, la plus belle de la maison.

吉诺曼先生一定要把家里最漂亮的他的寝室让出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Son alcôve est cachée dans la partie sombre de l’idéal.

她的寝室是隐藏在理想的阴影中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Une cheminée perçait le toit ; c'était la cheminée qui traversait les dortoirs.

一道烟囱从屋顶下伸出来,那便是穿过几层寝室的一道烟囱。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Dans l'Aristocratie et les familles royales, il est garnie de somptueux rideaux et de tentures utilisant de riches étoffes.

在贵族和王室的寝室中,床被昂贵织物组成的豪华床帏与帷幔装饰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Percy montra aux nouveaux les deux dortoirs qui leur étaient réservés, celui des filles et celui des garçons.

珀西指引姑娘们进一扇门,去往她们的寝室,然后再带男生们走进另一道门。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Hmm.. Parce que faire chambre à part permet au Roi est à la Reine de recevoir et de se représenter.

嗯… 因为独立的寝室可以让国王与王后分别接待宾客与出席活动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Le matin, quand il entrait dans ma chambre, je bougonnais, mais cela me faisait l’effet du soleil.

清早,他到我寝室里来,我叱责他,但他使我感到好象被阳光照暖着一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Par une des fenêtres de la chambre à coucher, parallèle à celle du cabinet, le comte pouvait voir dans la rue.

从和更衣室平行的寝室的窗口里望出去,伯爵可以看到外面的街道。

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

J'ai couru dans la chambre et je n'ai trouvé personne, puis au sous-sol à toute vitesse, personne ne s'y cachait non plus.

我跑到寝室,没有找到人,接着又全速跑到地下室,也没人藏在那。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

La récréation finie, quand Cosette rentrait, Jean Valjean regardait les fenêtres de sa classe, et la nuit il se relevait pour regarder les fenêtres de son dortoir.

休息时过了,珂赛特回到班去时,冉阿让便望着她课室的窗子,半夜里,他也起来,望着她寝室的窗子。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

C'était un garçon de tempérament modéré, qui jouait aux récréations, travaillait à l'étude, écoutant en classe, dormant bien au dortoir, mangeant bien au réfectoire.

时过境迁,我们现在谁也不记得他的事了,只知道他脾气好,玩的时候玩,读书的时候读书,在教室里听讲,在寝室里睡觉,在餐厅里就餐。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

La première n'était point meublée ; mais la seconde, qui était la chambre conjugale, avait un lit d'acajou dans une alcôve à draperie rouge.

艾玛楼来看房子。没有家具;是新夫妇的寝室,靠里有一张桃花心木床,挂着红色床幔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Des lumières montaient et descendaient aux fenêtres grillées des dortoirs, une torche courait sur le comble du Bâtiment-Neuf, les pompiers de la caserne d’à côté avaient été appelés.

无数灯光在那些寝室的铁窗口忽忽下,火炬在新大楼的顶奔跑,旁边营房里的消防队员也调来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Elle n’était point là la veille et elle était déjà rentrée dans sa chambre quand Toussaint avait dit : Il paraît qu’il y a du train.

昨天黄昏她还不在这儿,当杜桑说“好象有吵闹声”时她已走进了寝室

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接