Encore un piège.Regardez!La jolie nature de nos pensionnaires!
又是个陷阱,看看这个,生们的“优良品德”!
A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
当她从学回到家时,发现父亲已离家出走。
Les élèves internes pourront sortir le dimanche.
生星期天可以外出。
Le lycée peut loger une centaine d'internes.
这个中学可以容纳一百来个生。
Le pays compte pour l'heure sept internats de ce type.
目前,全国共有七所针对这类学生的学。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女儿学,甚至不让她们学。
Des RHP ont été créés à Port Augusta, Port Hedland et Woomera.
已斯塔港、希德兰德港和伍默拉建立了项目。
L'assistance matérielle inclut notamment les frais de pension.
物质支持尤其包括和伙食。
L'Ouzbékistan compte actuellement 86 internats d'éducation spécialisée à l'intention des enfants handicapés.
目前,乌兹别克斯坦有86所残疾儿童专门学。
600 000 personnes vivent dans les structures d'hébergement pour personnes âgées.
有60万人居住为老年人提供的所。
Ils interviennent aussi bien en foyer-logement qu'en maison de retraite ou au domicile.
它们还向福利院和退休老人福利院提供服务。
Les internats devraient tenir compte des sensibilités culturelles et faire l'objet d'inspections régulières.
学应遵守文化敏感的标准并定期加以监测。
Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.
某些情况下也把学生送往英国的学。
Le centre ne fonctionne actuellement que pendant la journée mais deviendra bientôt une structure d'hébergement.
目前该中心只白天工作,但不久就会成为性设施。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所学得到了整修。
Peu de maisons spécialisées existent pour les personnes âgées dans les autres régions en développement.
其他发展中地区,可以为老年人提供式护理的设施寥寥无几。
Les enfants venus des campagnes éloignées y sont pensionnaires.
农村的孩子也来这所学读书,并于学生舍。
Les victimes sont souvent recueillies dans des centres tenus par des organisations de femmes.
受害者一般妇女组织建立的收容中心里。
Les enfants navajos étaient séparés de leur famille et placés en internat.
为了实现这种同化,纳瓦霍儿童被人从家中带走,送到学。
La question n'est PAS que les enfants soient placés en internat ou non.
儿童是否学并非症结所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et votre expérience comme jeune fille au pair ?
是通过寄宿交换生的身份去英国吗?
Ah ben, j’ai été fille au pair à Londres de juillet 2008 à juin 2009.
是这样的,从2008年7月到2009年6月,我作为寄宿交换生生活在伦敦。
Dis-moi si tu t’habitues à la vie de pensionnaire.
说说你习惯不习惯寄宿生活。
Oui. à Londres. Ça a été une expérience très enrichissante.
是的,我作为寄宿交换生生活在伦敦。这是一段非常充实的经历。
Ce pensionnat qui est réputé et elle venant d'une famille beaucoup plus modeste.
这所寄宿学有名,而她来自一更为贫寒的家。
Continuer à travailler peut-être en refuge ou dans une pension.
是继续在流浪动物保护协会里工作,又或是在寄宿学里上班。
Pourquoi pas un élevage aussi, mais plus pension et refuge.
也会去动物养殖场,但更有是在寄宿学或者流浪动物保护协会。
Qu'est-ce que vous avez mangé dans votre famille d'accueil ?
你在寄宿家都吃了些什么?
Ce serait bien que chaque école ait un internat gratuit pour les héberger.
如果每所学都提供免费的寄宿设施,那该多好!
Je pense que chez l'habitant, c'est plus agréable !
我觉得找寄宿家棒!
Souvent les pensionnaires s’échappaient de l’étude pour l’aller voir.
寄宿生往往溜出教室来看她。
Ok, mon premier dîner en France avec ma famille d'accueil.
好的,这是我在法国与寄宿家的第一顿晚餐。
Pourquoi ne prenaient-ils pas un logeur, Étienne par exemple, qui cherchait une pension ?
为什么不招一房客呢?比方说,就像正在寻找寄宿的艾蒂安这样的人。
Je verrai bien. J'ai réservé une chambre chez l'habitant pour la première semaine.
到时候看情况,我第一周先寄宿在别人家里。
C’est le jour de la rentrée à l’internat du Lycée mixte André Malraux.
男女同的安德烈-马尔罗寄宿中学开学了。
À l’époque où cette histoire commence, les internes étaient au nombre de sept.
这故事开始的时代,寄宿的房客共有七位。
T : Oui, grand-mère, je m'y habitue et ne t'inquiète pas trop pour moi.
习惯了,奶奶,我习惯了寄宿生活,-不要太为我操心。
Moi j'ai une famille d'accueil ici.
我在这里有一寄宿家。
Comme ce sera le cas pour une personne née en France et expatriée depuis quelques années.
就像一在法国出生的人,被寄宿到国外几年,也会是这样的情况。
Dans l’oratoire, au fond, il y avait une alcôve fermée, avec un lit pour les cas d’hospitalité.
经堂底里,有半间小暖房,仅容一张留备客人寄宿的床。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释