Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.
法布尔出身贫寒,为了过得相对宽些,他不得不努力工作。
C'est donc une amélioration de la gestion des budgets publics dans le sens d'une utilisation plus efficace des ressources publiques qui semble offrir les meilleures chances d'un financement plus généreux des objectifs de la Déclaration.
因此,改善公共预算管理以提高公共资源使用方面
成效,这似乎是在更宽
地筹措到《千年宣言》各项目标
资金方面最合乎实际
希望了。
La National Organisation of Women (Organisation nationale des femmes) estime que si le bureau était doté de fonds plus importants et du personnel voulu, il pourrait contribuer davantage à améliorer la condition féminine et leur situation économique.
全国妇女组织认为:“如果妇女事务局经费更宽,增加更
工作人员,可以更提高妇女
个人和经济发展”。
C'est capital, car cela signifie que l'Organisation dispose de plus de fonds qu'elle n'en a besoin actuellement, ce qui lui rend une certaine liberté de mouvement sur le plan financier et peut lui permettre, par exemple, de payer ses dettes.
这一点至关重要,因为这意味着本组织目前拥有资金较为宽
,在财务计划方面有了一定
活动自由,这些缴款可用
如偿还债务。
Les travaux menés au titre de la plupart des piliers du cadre de coopération régionale sont relativement récents, il faut beaucoup plus de progrès et il est bien possible d'entreprendre davantage d'actions de sensibilisation et de poursuivre le dialogue pour continuer d'aller de l'avant.
数区域合作框架支柱部门下
工作还处在比较早期
阶段,需要取得相当大
进步,还有宽
空间进行进一步
宣传和对话,确保运动得以继续。
Vu les modestes ressources dont dispose l'Office, il doit former des partenariats stratégiques et il prend note, par exemple, de l'élaboration d'un programme conjoint avec la Banque mondiale axé sur une douzaine de pays où les problèmes de drogues et de criminalité affectent les activités de la Banque.
考虑到办事处资源并不宽
,它必须建立战略伙伴关系,譬如他提到,与世界银行共同制定一个联合方案,其中,世界银行将把目标瞄准它
活动受到毒品和犯罪问题影响
十几个国家。
L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.
依据经济发展水平,将全国分成贫困、温饱、宽和小康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区
最低标准,并制定了相应
评价标准和计分方法。
Par ailleurs, chacun comprend bien que face à l'ampleur des enjeux, il est tout à fait légitime et nécessaire que les ressortissants aisés de tous les pays, et non seulement ceux des pays les plus riches, participent à l'effort commun, même si bien entendu ces efforts doivent être différenciés en fonction des capacités contributives des individus et des pays.
而且大家一致认为,因为问题规模大,完全有理由、有必要让所有国家,不仅是最富有国家,手头宽人参与共同努力,即使个人
贡献显然必须根据有关国家和个人
贡献能力调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。