有奖纠错
| 划词

Cette proposition traduisait à la fois la générosité et la retenue de l'Armée populaire coréenne.

这项建议朝鲜人民军方面的和自制。

评价该例句:好评差评指正

La législation relative à l'accès à la santé et à l'éducation était très généreuse.

在享受卫生保健或教育方面所制订的立法表现很大的慷慨。

评价该例句:好评差评指正

Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.

最后但并非最不重要的是,对众位口译的娴熟技巧和大量,我也要表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.

然而,它愿采取大量的态度,于她自身的利益向她提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.

最后,我要感谢伊拉克政府对本援助团的大量和不断的支持。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.

因此,在我们穆斯林社会内外的论述中,务必弘扬这种大量的价

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.

我们还为他们作了可以想象的最大量的考虑,即给他们大赦。

评价该例句:好评差评指正

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提的绑架问题相比之下微不足道,朝鲜政府已经大量地做了答复。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.

对于那些具有最严重债务问题的国家,则大量地适用现有条款。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.

然而,布什政府却以制裁和封锁政策来回应我们的耐心和真诚努力及大量精神。

评价该例句:好评差评指正

Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.

我敦促以色列在与巴勒斯坦人进行真正合作下处理这个问题,并鼓励采取一种大量的释放政策。

评价该例句:好评差评指正

Mais Monseigneur Guillaume d'Orange est un prince généreux. Il a demandé votre grâce. Vous passerez le reste de vos jours dans la prison de Loewestein.

但是威廉殿下大量,他赦免你死罪,不过你将在Loewestein度过余生。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis, la France et le Royaume-Uni nous ont tendu la main à des moments cruciaux et dans un esprit de magnanimité et de sagesse.

美国、法国和联合王国在此重要关头,本着和智慧的精神向我们伸了双手。

评价该例句:好评差评指正

Vous déciderez d'être plus tolérant et compréhensif en famille. L'ambiance sous votre toit redeviendra donc plus calme. Toutefois, restez vigilant et ne laissez pas s'envenimer des problèmes mineurs.

裁夺周旋家尤其耐烦和。的家庭气氛又重归平和。非论如何,维系警卫,不要让小题目变大题目。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite des progrès récents effectués dans la région des Grands Lacs, notamment au Burundi où les représentants élus ont fait preuve de générosité et de courage.

我欢迎大湖区最近的进展,特别是在布隆迪,那里当选的代表表现大度和勇气。

评价该例句:好评差评指正

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

我知道,大家都很支持主席,因此,我相信各位成员将十分大量而不会增加我的旅行开支。

评价该例句:好评差评指正

À ceux qui ne l'ont pas encore fait, nous posons la même question qu'à Johannesburg : ferez-vous preuve du courage, de la générosité et de l'ouverture d'esprit dont le monde a besoin?

对那些尚未这样做的国家,我们提同在约翰内斯堡一样的问题:你是否将表现世界需要你表现的那种勇气、慷慨和精神?

评价该例句:好评差评指正

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

他身先士卒,要求我们与他一起工作和为他工作的每个人竭尽全力,但他总是大量,温文尔雅,备受信任和赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit que le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.

主席说,主管大会和会议管理部副秘书长很大量,同意在公开会议上向成员介绍情况。

评价该例句:好评差评指正

La traite des esclaves constitue cependant l'un des crimes contre l'humanité que nombre d'Africains ont eu la générosité de pardonner, mais qu'aucun d'entre nous, où que ce soit dans le monde, ne devrait oublier.

但是,贩卖奴隶是骇人听闻的危害人类罪行之一,许多非洲人大量地恕了这些罪行,但是,我们世界各地的所有人都不应忘记这些罪行。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


pancréaticolithotripsie, pancréaticotomie, pancréatine, pancréatique, pancréatite, pancréato, pancréatogène, pancréatographie, pancréatokystotomie, pancréatolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 四部

Une des magnanimités de la femme, c’est de céder.

女性宽宏大量的一种是让步。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Nous, les mecs, ont est tolérants, tu comprends ?

我们男人是宽宏大量的,你理解吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Quoi ! le défaut de la cuirasse de la société pouvait être trouvé par un misérable magnanime !

怎么?这个社会的弱点可以被一个宽宏大量的坏人找到!

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’excuse, répondit gracieusement Monte-Cristo, et j’empoche.

“我当然可以原谅您,”基督山宽宏大量地说,“那我收起来了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que dit à cet esprit, implacable et humain à la fois, l’ange lumineux ou l’ange des ténèbres ?

光明天使或暗之神对那个冤仇难解而同时又宽宏大量的头脑到底说了些什么话呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mais je lui devrai donc tout, à ce digne prince Aussi que ne ferais-je pas pour le servir !

我对这位宽宏慈悲的国王是感恩载德!我将竭尽全力为国王效劳”。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, dit le blessé, qui avait peine à croire à tant de magnanimité, mais n’est-ce point pour me faire pendre ?

“好的,”受伤者说;他简直不相信会有如此宽宏大量,“但这是否要把我绞死呀?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans le léger abandon de sa gueulardise, quand elle avait bien déjeuné et pris son café, elle cédait au besoin d’une indulgence générale.

当她津津有味地吃了中饭,喝过咖啡之后,越发宽宏大量了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Magnanime, la police adoucit le texte en 1892 pour permettre aux femmes de faire du vélo et monter à cheval.

1892年,警察宽宏大量地软化了文本,允许女性骑自行车和骑马。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Mais, quoique élevée parmi des gens fiers de leur fortune, et sensibles au seul intérêt d’argent, l’amour avait déjà mis de la générosité dans cette âme.

尽管她在那些以财产自傲并只对金钱利益感兴趣的人中间长大,爱情却已经使她的灵魂变得宽宏大量。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand il vous plaira, répondit Beauchamp ; laissez-moi seulement le temps de complimenter M. de Morcerf ; il a fait preuve aujourd’hui d’une générosité si chevaleresque… si rare !

“走吧,”波尚回答,“只是先允许我向马尔塞夫先生祝贺一下,他今天做了一件这样宽宏大量,这样富于骑士精神和这样罕见的举动!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Maintenant, à toutes les paroles de Swann, elle répondait d’un ton parfois irrité, parfois indulgent : — Ah ! tu ne seras donc jamais comme tout le monde !

在啊,不管斯万说什么,她答话时总有时带点气恼,有时则显出一副宽宏大量的样子:“啊,你这个人总是跟别人不一样!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Il parlait seul, à haute voix, et sur le même ton un peu factice qu’il avait pris jusqu’ici quand il détaillait les charmes du petit noyau et exaltait la magnanimité des Verdurin.

他高声自言自语,那语调就跟他一个时期以来历数维尔迪兰家那个小核心的妙处和这对夫妇的宽宏大量时一样,多少有些做作。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Nous n’étions pas allés la voir, ma mère ne l’avait pas voulu à cause d’une vertu qui chez elle limitait seule les effets de la bonté : la pudeur ; mais elle la plaignait profondément.

我们没有去看她,我的母亲出于一种美德才不愿意去看她,对于母亲来说也只有这种美德才能限止她善良的宽宏,那就是廉耻心;不过她还是打心眼儿里可怜凡德伊小姐的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pandanus, pandèmes, pandémie, pandémique, pandémonium, pandermite, pandiculation, pandit, pandographe, pandore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接