Je suis allée chez elle une seule fois, mais c'est facile de trouver sa maison.
我只去过她家一次,但我能很容地找到她家。
Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.
Major并没有很多唱词,但人们却能很容地分辨出她的声音。
Il demande si les groupes les plus vulnérables ont accès aux services d'aide juridique.
他询问,那些最弱势的群体是否都能很容地获得法律援助服务。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相当容地穿越了检查站。
La communauté internationale doit pouvoir accéder aisément à des données actualisées sur le commerce.
国际社会需要容地获得及时的贸数据。
Par exemple, l'information sur les réserves des opérations est répétée aux paragraphes 19 et 24.
在许多情况下,同一信息零散的供,列于多处;可很容地予合并,或重新安,免不必要的重复,并可在必要时参照。
Dans de nombreux cas importants, les dividendes peuvent être convertis en plus-values très facilement.
在许多重要的情况下,股息可很容地转换为资本收益。
Aussi, des mesures spéciales doivent être adoptées afin de faciliter la scolarisation des enfants soldats.
因此,需要采取特别措施使儿童兵能较容地上学。
Nous avons le sentiment qu'un tel mécanisme pourrait très facilement être mis au point.
我们认为,这样一种能力可非常容地安。
Les riches peuvent subventionner à loisir leur agriculture, leur industrie, leur secteur aérien, etc.
富国可很容地补贴它们的农业、工业和航空业等部门。
La CEDEF a été traduite en langue nationale, rendant ainsi sa diffusion plus facile.
《消除对妇女一切形歧视公约》已经被翻译成本国语言,便更加容地宣传普及。
35 et 36) reposent sur les mêmes idées fausses.
从表2的数据可很容地计算出男女分列的指数。
Ce dont l'Afrique a besoin, c'est un accès facilité aux soins et aux médicaments.
非洲所需要的是更加容地获得保健和药品。
Nous devons pouvoir faire appel à ce personnel beaucoup plus facilement.
我们需要能够容得多地利用这些工作人员。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容地获得,不应该因为官僚主义的作风而难于得到。
Le Groupe aurait pu facilement l'obtenir, s'il l'avait demandée.
如果专家组出要求的话,将可很容地获得这一信息。
Ils ne constituent que quelques exemples des activités de l'Université.
应将这些项目和活动视作能够代表联合国大学工作特点的一些“树木”,从而更容地理解构成“森林”的联合国大学的整体。
Ces informations étaient accessibles, ou pouvaient être mises facilement à disposition, au niveau national.
这些资料在国家一级是可得到的,或者说可很容地得到。
D'autres règles peuvent être plus facilement fixées dans des accords bilatéraux ou régionaux.
其他规则可更容地在双边或区域协定中加规定。
Les programmes doivent permettre aux parents de concilier plus facilement travail rémunéré et activité parentale.
这些案将使得父母们能够比较容地将有薪酬工作与做父母的责任结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour mon compte, je cédai moins facilement à ce violent besoin de dormir.
至于我,我没有那么易地屈服于睡觉的需求。
Donc ça va devenir plus facile pour vous de faire réapparaître cette chose.
所以,你能更加易地想起这事。
Ils rêvaient d'être moniteurs sur les pistes et de gagner de l'argent aisément.
他们梦想成为滑雪道的指导者,易地挣钱。
C'est un petit couteau chauffant pour que ce soit plus facile à enlever, l'opercule.
这是一把小的加热刀,可以让我们更易地去除封盖。
Parce que tu peux facilement juger quelqu'un avec son automobile.
因为你可以很易地通过车来判断一个人。
Ça s'apprend et ça s'applique très rapidement, très facilement.
这是可以学习的,而且能非常、快速易地应用。
Ce plat est populaire, on peut le trouver facilement dans les rues du Vietnam.
这道菜很受欢迎,您可以很易地在越南的街头找到它。
Et elle est très facile et rapide à préparer.
而且它非常易和快速地准备好。
Lorsque la marée est basse, tu peux facilement t'y faire bronzer sur la plage.
当退潮,你可以很易地在在晒太阳。
Sur cette grève, on pouvait faire aisément le tour du lac.
沿着这沙,我们可以很易地环湖走一周。
J'ai roulé juste avant les oranges pour pouvoir extraire le jus plus facilement.
我已经剥好了橙子皮,以便能够更易地提取果汁。
Et Mme Michelet a pu arriver aussi facilement jusqu’à moi ?
“那么米什莱太太也能够同样易地来到我这里吗?”
En retirant la viande d'une création, on peut facilement baisser le coût de son assiette.
通过去掉一道菜里的肉类,我们可以很易地降低菜品的成本。
Depuis les airs, l'oiseau repère facilement les ruches dans les arbres et se pose à proximité.
从空中看,鸟儿可以很易地发现树的蜂巢并在它们附近降落。
Je me dédommageai facilement de ce retard par d’intéressantes études.
我很易地通过一些有趣的研究来弥补这次迟误的遗憾。
Ils peuvent plus facilement mobiliser l'argent nécessaire pour faire des changements coûteux de leur mode de vie.
他们可以更易地筹集到改变昂贵的生活方式所需的资金。
Il était doté d'un écran et d'une machine à écrire facilement déplaçable. Bon, pour Internet, on repassera.
它有一个屏幕和一个打字机,可以很易地移动。好吧,对于互联网,我们等下会回到这个主题。
Évidemment, on comprend bien d’où vient l’expression. Non, moi je n’imagine pas avoir des poils dans la main.
当然,我们可以很易地理解这个表达的来源。不,我无法想象手里长毛。
Ils pensaient que ces formes pyramidales pointant vers le ciel permettaient aux défunts d'accéder à l'éternité plus facilement.
他们认为这些指向天空的金字塔形状能让死者更易地通往永恒。
Du coup, Shigetaka, qui est super intelligent, se dit que faire des dessins sera plus aisé de communiquer.
于是,非常聪明的Shigetaka想到用绘画来更易地进行沟通。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释