有奖纠错
| 划词

Chaque fois que certains bons élèves sont obligés de quitter l'école, j'ai le coeur serré.

每当看到一些成绩很好的学生因为家庭经济状况不好而不得不退学,我的心情都会很糟糕。

评价该例句:好评差评指正

On compte 39 357 familles de plus de six membres qui bénéficient de cette aide économique.

357个有六位以上成员的家庭从这一经济援助中受

评价该例句:好评差评指正

Les femmes rurales jouent un rôle important dans la survie économique de leur famille.

妇女在维系家庭经济生存方面起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de donner à ces familles les moyens financiers de réintégrer la population active.

这项补贴的宗旨是向中低收入家庭经济帮助,使它们能够重新加入劳伍。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative ayant eu le plus grand impact économique sur les familles monoparentales est l'allocation logement.

租房补助是最能影响单亲家庭经济状况的举措。

评价该例句:好评差评指正

Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.

家庭经济康乐并不总是保证其儿童的实际福利。

评价该例句:好评差评指正

Le logement fournit aussi des possibilités d'activité économique à domicile.

该部门还为家庭经济了机会。

评价该例句:好评差评指正

Le repas est gratuit pour les enfants dont les parents ont des revenus jugés insuffisants.

家庭经济有困难的学生可以享受免费午餐,但是其家庭收入必须符合规定的标准。

评价该例句:好评差评指正

Les ménages monoparentaux sont particulièrement vulnérables aux chocs économiques.

单亲家庭特别不能应付经济震荡。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure devrait bénéficier à 150 000 familles québécoises en diminuant leur fardeau financier.

这项倡议将帮助150 000个魁北克家庭减轻其经济负担。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, 120 familles urbaines ou rurales en bénéficient.

城市和乡家庭于上述经济援助方案。

评价该例句:好评差评指正

L'aide sociale fournie varie en fonction de la situation socioéconomique de chaque famille.

社会救济根据家庭的社会经济指标进行分配。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes ont amélioré la situation économique des familles avec enfants.

这些改革改善了有子女家庭经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Une fois libéré, il s'est trouvé sans emploi et tributaire de l'aide financière de sa famille.

在释放后他没有工作,依靠他家庭经济资助。

评价该例句:好评差评指正

Ses effets ont été dévastateurs pour les familles, les économies et les gouvernements.

它的影响破坏了家庭经济和政府。

评价该例句:好评差评指正

Cette assistance n'est pas soumise à un test de moyens.

这种援助不取决于家庭经济情况调查。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont pas également représentées dans les instances nationales, sociales, économiques, politiques et publiques.

妇女面对不能平等利用家庭、社会、经济、政治和公共结构的问题。

评价该例句:好评差评指正

Des aides financières sont versées aux familles hutus qui accueillent un orphelin tutsi et vice versa.

对抚养图西人孤儿的胡图族家庭给予经济奖励,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

Les subventions versées aux familles avec enfants pour couvrir leurs frais de subsistance ont été augmentées.

对有子女家庭生活开支的经济援助增加了。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique des femmes chefs de ménages doit être améliorée grâce à une approche globale.

女户主家庭经济状况必须通过一项综合措施来改善。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Le statut économique de la famille semble être un facteur moins déterminant.

家庭经济地位并非是起决定性作用的主要因素。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D.Le recul des difficultés économiques des ménages.

D.家庭经济困难的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Sans leur mari, unique soutien financier de la famille, les " veuves tigres" basculent dans l'extrême pauvreté.

没有丈夫,这个家庭唯一的经济支柱,“老虎寡妇”陷入了极度贫困。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Toutes les familles nombreuses sont très impactées par les augmentations, par une baisse de pouvoir d'achat, par une inflation galopante.

- 所有大家庭都受到经济增长、购买力下降和通货膨胀的严重影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Elle est versée sous condition de ressources aux familles avec au moins un enfant scolarisé âgé de 6 à 18 ans.

有一名 6 至 18 在校儿童的家庭根据经济状况调查支付。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors elle tâcha de l’émouvoir, et, s’émotionnant elle-même, elle vint à lui conter l’étroitesse de son ménage, ses tiraillements, ses besoins. Il comprenait cela : une femme élégante !

于是她试着打动他,却自己先动了感情。她诉说家庭经济拮据,入不敷出。生活贫困。他全明白:一个这样漂亮的女人!

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 202111月合集

Ces derniers font ainsi leur retour à la tête de l'exécutif en récupérant notamment d'importants portefeuilles comme les Transports, le Travail, la Famille, la défense, l'Économie ou l'Agriculture.

因此,后者通过恢复特别重要的投资组合,如交通、劳工、家庭、国防、经济或农业,重新回到行政首脑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 202110月合集

Issu d'une famille de religieux, diplômé d'économie, de sociologie et de théologie, Bani Sadr s'était engagé dès 17 ans dans l'opposition au régime du Chah, auprès du front national de Mossadegh.

巴尼·萨德尔来自一个宗教家庭,毕业于经济学、社会学和神学专业,从17起就参与了反对沙阿政权的摩萨台国民阵线。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

De toute façon c'était un collège cher, et que Fermina Daza y fît ses études était en soi un indice de la situation économique de la famille bien qu'il ne le fût pas de sa condition sociale.

无论如何,这是一所昂贵的大学,费尔米娜·达扎在那里学习的事实本身就表明了家庭经济状况,尽管这并不表明她的社会状况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

V.Pécresse: Il nous faut instaurer des allocations familiales universelles dès le 1er enfant, défiscaliser les pensions alimentaires des mères seules et soutenir financièrement les emplois à domicile et les aidants familiaux à qui nous donnerons un vrai statut.

- V.Pécresse:我们需要从第一个孩子那里引入普遍的家庭津贴,免除单身母亲的税收支持,并在经济上支持家庭工作和家庭照顾者,我们将给予他们真正的地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接