有奖纠错
| 划词

La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.

再举行一场口头只会导致拖延诉讼序。

评价该例句:好评差评指正

Il a été torturé pendant son interrogatoire et maintenu en détention sans aucun chef d'accusation.

酷刑,并且一直被拘留,其间从未被控罪。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.

遭到酷刑和轮奸。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de Palestiniens ont été arrêtés et détenus sans procès.

数千名巴勒斯坦人未经就被逮捕和拘留。

评价该例句:好评差评指正

Il a été interrogé et torturé dans les locaux du Ministère tadjik de l'intérieur.

塔吉克内政部机关并遭酷刑。

评价该例句:好评差评指正

La détention avant jugement s'accompagne d'un isolement prolongé et d'interminables interrogatoires dans des positions douloureuses.

前拘留被长期单独囚禁,经长时间痛苦的

评价该例句:好评差评指正

Un dispositif de transmission des informations sur les procès a également été instauré.

提供信息的基础已经建立起来。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.

其后连续三天,Bakhmina女士一直被

评价该例句:好评差评指正

Pendant son interrogatoire, des menaces ont été proférées contre Mme Bakhmina et sa famille.

,有人对Bakhmina女士及其家人发出威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il indique également qu'il n'a pas pu engager un avocat à titre privé avant l'enquête.

他还声称,他时才第一次有机会聘用私人律师。

评价该例句:好评差评指正

D'après le conseil, les policiers égyptiens ont montré ces déclarations au requérant pendant un interrogatoire.

律师说,埃及官给申诉人看了这些发言。

评价该例句:好评差评指正

La compétence de la Cour suprême s'étend à toutes les affaires civiles ou pénales.

最高法院具有无限的管辖权,可和判决任何民事或刑事案件。

评价该例句:好评差评指正

Ses auditions étaient confidentielles mais les décisions portant sur les communications étaient rendues publiques.

会举行的会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。

评价该例句:好评差评指正

Les détenues sont victimes de violence sexiste au cours des enquêtes et pendant leur détention.

女犯人和拘留时到基于性别的暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas été autorisés à parler à personne sauf à leurs interrogateurs.

除了之外,不允许他们与任何人讲话。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de ces audiences, les parties ont soumis leurs conclusions finales à la Cour.

结束时,当事国双方向法院提出最后陈词。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, la défense n'avait même pas pu poser de questions sur des points de droit.

前几次时,即便是辩护律师提出的法律问题也被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Les juridictions militaires doivent, par principe, être incompétentes pour juger des civils.

从原则上讲,军事法庭不应有权平民。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.

她被关一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接

评价该例句:好评差评指正

Chaque citoyen a droit à un procès légitime, juste et impartial d'une durée raisonnable.

每个公民都有权合理的时间内得到合法、公正和公平的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fauvisme, fauviste, faux, faux travail, faux-bond, faux-bourdon, faux-col, faux-filet, faux-fuyant, faux-monnayage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.

玛丽·博斯被逮捕并接受,也就是遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« C’est à huit heures et demie que vous comparaîtrez devant le juge Obadiah. »

“八点半钟,欧巴第亚法官将要你们。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En fait, c'est une tactique courante utilisée par la police pendant les interrogatoires.

事实上,这是警方在犯人时常用的策略。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La vérité d'abord sur le procès et sur la condamnation de Dreyfus.

首先,是有关德雷福斯的及定罪的真相。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos avait passé par toutes les épreuves que nous avons vu Bonacieux subir.

阿托斯经受了层层,凡是我们所见波那瑟经受的,他都经受

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Elle était au tribunal, elle travaille avec Fudge !

参加了对我的替福吉工作!”

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous savez… le procès pendant lequel vous êtes venu me retrouver… Celui du fils Croupton ?

“你记得——你刚才发现我在听的那次克劳奇的儿子那一次?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'enquête ait lieu au grand jour ! J'attends.

谁胆敢传唤我上法庭,他们可以试看看,让在光天化日下举行! 我在等待。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais l'huissier, sur un signe du président, l'a emmenée et l'audience s'est poursuivie.

但是执达吏在庭长的示意下把拖了出去。继续。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mon interrogatoire a commencé aussitôt. Le président m'a questionné avec calme et même, m'a-t-il semblé, avec une nuance de cordialité.

立刻开始。庭长心平气和地,我觉得甚至是带着一些亲切感地向我发问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’une fut mise en fourrière ; l’autre fut plus tard un peu poursuivi devant les conseils de guerre comme complice.

车子被没收,人后来被军事法庭当作同谋犯交付

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait cru que l'audience durerait plus longtemps et il n'était pas du tout certain d'avoir fait bonne impression.

他原来以为的时间会更长一些。他不知道自己是否给人留下了较好的印象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pour l'instant, elle reste libre. - L'interrogatoire a duré 14 heures.

目前,仍然自由。- 持续了14个小时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Il est interrogé depuis ce matin dans un commissariat du sud de Londres.

自今天早上以来,他一直在伦敦南部的一个警察局接受

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月合集

Sa mort intervient après un très long interrogatoire des forces de l'ordre.

他的死亡是在警方长时间之后发生的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Madame S.Khéris, qui l'a pratiquée pendant de très nombreux interrogatoires, a dit qu'elle était insondable.

- S. Khéris 女士在多次中练习这种做法,说这是深不可测的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Du côté de l'enquête ce soir, les interrogatoires se poursuivent.

- 至于今晚的调查,仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Je suis en plein interrogatoire, là. Ça se voit pas ?

我正在那里接受。你看不见吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Pendant l'instruction, il a parlé au juge.

期间,他向法官陈述了情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'était son dernier interrogatoire, sa dernière chance.

这是他最后一次,也是他最后的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


favique, favisme, favorable, favorablement, favori, favoris, favorisé, favoriser, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la diurèse et traiter le cancer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接