有奖纠错
| 划词

Ce juge doit siéger dans telle affaire.

这个法官应在某案件中出席

评价该例句:好评差评指正

Le juge a fait le jugement impartial.

法官作出了公正

评价该例句:好评差评指正

Bourti était alors jugé, suspecté d'être l'un des soutiens majeurs d'Al Qaida en France.

布尔提是“基地”组织在法国分支重要成员之一,当时正作为恐怖嫌疑人接受

评价该例句:好评差评指正

Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.

然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前某些行为对他进行

评价该例句:好评差评指正

Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.

长要她一一说出帮凶,她坚定地回答,她是一人作案一人当。

评价该例句:好评差评指正

Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.

故事发生在最后日。

评价该例句:好评差评指正

Depuis à peu près soixante-dix ans, l’Europe vit sous un régime de procès.

将近七十年来,欧洲在体制下度过。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.

并在后来中要求实施死刑。

评价该例句:好评差评指正

Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils.

它还批评了用军事法庭做法。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance est composée des juges Robinson (Président), Antonetti et Bonomy.

分庭由鲁滨逊法官(主法官)、安托内蒂法官和博诺米法官组成。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance est composée des juges Robinson (Président), Mindua et Harhoff.

分庭由鲁滨逊法官(主法官)、明杜瓦法官和哈霍夫法官组成。

评价该例句:好评差评指正

Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.

适当法律保障已经到位,以防止出现不公情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces estimations sont données sous réserve des aléas pouvant entraîner des retards dans les procès.

当然,这个评估会因为发生正常停止诉讼申请而使延迟。

评价该例句:好评差评指正

L'appréciation des preuves a été au centre du procès.

一个关键内容是证据评估。

评价该例句:好评差评指正

Aucune preuve concernant l'effet de la publicité donnée à l'affaire n'a été présentée au procès.

时没有就这类媒体暴光性质呈交有关证据。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions sont continuellement prises pour faciliter et accélérer le cours des procès.

正在继续采取步骤改进和加快程序。

评价该例句:好评差评指正

La rapidité des procès s'est constamment améliorée.

案件准备情况不断改进。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des témoins qui déposent devant les Chambres de première instance viennent du Rwanda.

分庭作证大多数证人是卢旺达人。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.

那些被控犯下此类罪行人应被指名、羞辱并受到公

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance III se compose des juges Robinson (Président), Antonetti et Bonomy.

第三分庭由以下法官组成:鲁滨逊(主法官)、安托内蒂和博诺米。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parodique, parodiste, parodonitie, parodonte, parodontite, parodontium, parodontologie, parodontolyse, parodontose, parohystérectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ces questions faites et résolues, il jugea la société et la condamna.

他提出些问题,并作出结论以后,他便开始审判社会,并且判了它的罪。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Si tu réussis à bien te juger, c'est que tu es un véritable sage.

你要是能审判好自己,你就是一个真正有才智的人。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Tu te jugeras donc toi-même, lui répondit le roi. C'est le plus difficile.

“那么你就审判你自己呀!”国王回答他说。“可是最难的了。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Elle me juge. Elle a le regard méfiant.

它在审判我。它的眼神充满怀疑。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Ici, pas de jugement, pas d'étiquette de prisonniers.

审判有囚

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Pas de jugement, pas d'étiquette de prisonnier.

审判有囚

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce qu'on a le droit de juger ces personnes ?

我们有权审判些人吗?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est vrai que ce procès a pris une dimension tout à fait exceptionnelle.

确实,审判具有完全特殊的意义。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans la salle, un greffier note tout ce qui se dit pendant le procès.

在法庭上,书记员写下了审判期间所说的一切。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Accusé, dit le président, vos nom et prénoms ?

“被告,”审判长说,“你的姓名?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le président, surpris, regarda les jurés, qui regardèrent le procureur du roi.

审判长惊奇地看了看陪审官,陪审官则去看检察官。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il la contemplait comme un juge satisfait de sa besogne.

像一个对工作感到满意了的审判官那样,他细细打量着她。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Olympe est conduite à la conciergerie pour être jugée.

奥林普被带到附属监狱以接受审判

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après un procès sans avocat, elle est condamnée à mort.

有律师的情况下进行审判后,她被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

À Mayotte, le préfet nomme un cadi qui juge les litiges selon la loi musulmane.

在马约特岛,总督任命卡迪,根据伊斯兰法来审判诉讼案件。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady laissa tomber sa tête comme si elle se fût sentie écrasée par ce jugement.

米拉迪不由自主地垂下头去,仿佛感到已被审判压垮。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Celui qui juge toute la terre n'exercera-t-il pas la justice?

审判全地的主,岂不行公义吗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Environ 10 000 personnes furent déclarées coupables après leur procès, essentiellement de délits politiques.

大约10000人在审判后被定罪,其中大部分是政治罪。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Quelques mois plus tard, Marie-Antoinette est également jugée et condamnée à mort.

几个月后,玛丽·安托瓦内特也被审判并判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Et puis aussi parce qu'au tribunal, il faut parler en public pendant le procès.

也因为在法庭上,我们必须在审判期间公开发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pas-de-porte, pas-grand-chose, pasigraphie, pasionaria, pasionarie, pasmmome, paso doble, paso-doble, paspertine, pasquin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接