Le chlordécone perturbe la reproduction et il est foetotoxique chez les animaux de laboratoire.
开蓬还可生殖系统产生影响,并
实验动物的胚胎产生影响。
Aucun succès clinique défini n'a encore été remporté à l'aide de cellules souches embryonnaires clonées, même dans l'expérimentation sur des animaux, et les obstacles à l'utilisation de ces cellules en toute sûreté sur des êtres humains sont peut-être insurmontables.
在使用克隆的胚胎干细胞方面还没有确定的临床功案例,即使在动物实验中也没有,用这种细胞在
体上进行安全实验的障碍可
永远无法克服。
La Conférence se voulait d'ordre éducatif et visait à étudier les preuves scientifiques que l'on commençait à réunir au sujet des incidences des POP sur la santé humaine, tout en s'intéressant à la faune sauvage et aux recherches de laboratoire.
会议的目的在于宣传教育,讨论涉及持续性有机污染物身体影响越来越多的科学证据,同时还讨论野生动物和实验室研究。
S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.
就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于类研究的资料,例如关于制
厂工
的流行病数据以及关于实验室动物的研究,包括审议异狄氏剂的致癌性。
Pour le mirex, les informations provenaient d'une déclaration concernant l'incidence de cette substance sur la santé des humains, d'études sur les animaux de laboratoire, sur ces effets sur les végétaux et la faune sauvages, sur sa persistance et son devenir et l'exposition à ce produit.
就灭蚁灵而言,所列资料陈述了灭蚁灵类健康的影响、关于实验室用动物的研究,
植物和野生动物的影响、持久性和转归和接触评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On m'a proposé de travailler à un projet particulier tenté de réintroduire ces chimpanzés dans un environnement plus naturel avec l'espoir de pouvoir offrir la même chance à d'autres singes qui était également devenus des animaux de laboratoire
人们提议我个特别项目,该项目试图在更自然的环境中重新引入这些黑猩猩,希望能够为其他也成为
验动
的猴子提供同样的机会。