Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际,我要放弃。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际往往正好相反。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想实际为糟糕。
Sur le terrain la réalité était cependant tout autre.
但实际却有很大不同。
La réalité sur le terrain est toute autre.
各地的实际有所不同。
Aujourd'hui, nous savons ce qu'il en est advenu.
今天,我们都解实际。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地的实际。
La réalité n'est plus la même aujourd'hui.
今天的实际已大为改观。
Le tribunal n'a pas encore rendu sa décision sur le fonds.
法需根据实际做出判决。
Le succès de cette révision se mesurera dans la pratique.
修改成果要按实际来衡量。
Cette conclusion est confirmée par la situation actuelle.
这一结论得到实际的确认。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,实际却表明有各种困难。
Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.
但这种说法并不符合实际。
Ce qui précède s'entend, évidemment, sans préjudice de certaines réalités.
当然,上述说明不影响某些实际。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际恰恰相反。
Les cadres réglementaires et institutionnels doivent être adaptés aux réalités locales.
监管和体制框架必须适用当地实际。
La réalité du sida au Guatemala est en train d'évoluer.
危地马拉的艾滋病实际在变化。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的实际脱节。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际与预言相去甚远。
Mais les choses peuvent bien entendu évoluer dans un sens comme dans l'autre.
当然,实际可能变得好或坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va voir ce qu'il en est réellement.
我们来看看际。
Sauf que c'est plus compliqué que ça.
只是际比这复杂。
Ces images représentent-elles vraiment la réalité ?
这些照片真的代表了际吗?
On va leur dire ce qui s'est vraiment passé...
“我们要告诉他们际。”
Beaucoup de cours donnent l'impression que c'est plus difficile que ça ne l'est vraiment.
许多课程给人一种比际难的错觉。
Elle réalise que le cabinet lui a caché la réalité de la situation.
她意识到她的阁对她隐瞒了际。
Et du coup nous sommes allés la voir pour savoir comment ça faisait en vrai.
于是我们去见她,想际是怎样的。
Il va nous emmener découvrir la réalité de ce mix énergétique sur le terrain.
他要带我们去看看这个能源组合在当地的际。
La vérité, c'était que Croûtard n'avait jamais manifesté le moindre don pour quoi que ce soit.
际是斑斑从来就没有显示过一丁点儿让人感兴趣的能耐。
Souvent, on se pense moins bon qu'on l'est vraiment ou on se pense, on se trouve meilleur qu'on ne l'est réellement.
我们想的往往比际糟糕一点,或者想的比际好一点。
La plupart de ce territoire est sous domination française, mais il s'agit plus d'une apparence que d'une situation pérenne.
这个区域大部分处于法国支配之下,但这像是一种表象而不是持久的际。
En fait, ce n'est pas le cas.
际上,并非如此。
En fait, c'est plutôt l'inverse qui se passe.
际上,恰恰相反。
Et non seulement est antérieur, mais il est effectif, réalisé, réel.
不仅仅时间上靠前,际也是如此,是真的。
Au fond, comme il avait de l’esprit et qu’il comparait, Théodule n’avait servi qu’à lui faire mieux regretter Marius.
际是,由于他有点才智,并善于比较,忒阿杜勒所起的作用,只使他加想念马吕斯。
La réaction est disproportionnée par rapport à la situation.
这种反应与际不相称。
Or, ce sont souvent des terres polluées qui sont proposées.
际是,往往提供的是被污染的土地。
Mais quelle est la photographie aujourd'hui ?
但现在的际是怎样的呢?
Et ça, c'est quand même un truc assez dingue parce que on peut pas faire plus à côté de la plaque.
这太疯狂了,因为这和际完全不符。
En réalité, ça a peu de chance d'arriver.
但际上,这种很少会发生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释