有奖纠错
| 划词

D'après Parar Bagawar, certaines personnes chargent une agence matrimoniale d'enquêter sur l'origine d'une personne qui affirme appartenir à une caste supérieure.

Parar Bagawar说,人们有时通过机构调查声称有高种姓身份的人的渊源。

评价该例句:好评差评指正

Center est lancé le jumelage, les amis, les camarades de la section trois grands de la communauté pour les amis à partager.

中心现推出了中心,交友中心,同志社区三个大型版块供朋友们分享。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de pratiques abusives de la part d'agences matrimoniales internationales ou d'intermédiaires matrimoniaux doivent également, au terme d'un processus d'évaluation, être enregistrées comme victimes de trafic de personnes.

所和个人侵犯的受害者,经审查确定为人口贩运受害者的,也应进行登记和分类。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le physique de l'homme ne semble pas le favoriser, une agence de rencontre chinoise se situant dans le Hunan, lui a demandé de réaliser des photos marketing.

虽然此人的貌并不有利于公司形象,但武汉的一家所仍是邀请他来拍摄了平面宣传照。

评价该例句:好评差评指正

Les agences pour l'emploi et les agences de voyage ou de tourisme et les agences matrimoniales servent souvent de façade aux trafiquants ou aux groupes criminels dans le domaine de la traite des femmes.

现已发现,就业、旅行、旅游机构或机构一直是贩卖人口的人贩子或犯罪团伙的前沿阵地。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces femmes sont recrutées par des particuliers, des agences de voyage ou des agences matrimoniales et sont conduites à l'étranger par des moyens frauduleux pour aller prétendument travailler comme serveuses, danseuses, bonnes d'enfants, etc.

她们中有不少是被私人、旅游公司、所以招聘服务员、舞女、家庭女教师和提供高酬工作为借口欺骗的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, la Commission des Philippins expatriés a mené des programmes d'éducation communautaires pour sensibiliser le public aux diverses questions de migration, notamment de trafic des êtres humains, de recrutement illégal, de mariages avec des étrangers et d'emplois à l'étranger.

与此同时,海菲律宾人委员会一直在执行社区教育方案,以提高公众对各种移民问题,包括贩卖人口、非法招工、和海就业的认识。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande aussi de réglementer les activités des agences matrimoniales internationales afin d'éviter les abus comme des tarifs excessifs, la dissimulation d'informations essentielles concernant le futur époux coréen et la confiscation des papiers d'identité et des documents de voyage.

委员会还建议,缔约应规范机构的活动,以便避免诸如过度征收费用、隐瞒关于未来韩丈夫的必要资料与没收身份和旅行证件等虐待。

评价该例句:好评差评指正

Pour prévenir et enrayer la traite des personnes, le Ministère de l'intérieur de la République kirghize et d'autres administrations compétentes ont exercé un contrôle constant sur les activités des sociétés de tourisme, des agences matrimoniales et d'autres entités qui font employer des citoyens kirghizes à l'étranger.

为了防止和制止贩运人口,吉尔吉斯共和内务部与其它有关家机关长期监督旅游公司、机构和安置吉尔吉斯斯坦公民在就业的其它主的活动。

评价该例句:好评差评指正

Tout en prenant acte de l'élaboration d'un projet de loi réglementant les activités des agences matrimoniales, le Comité se déclare préoccupé par le nombre croissant de mariages internationaux susceptible d'entraîner un trafic de femmes étrangères à destination de la République de Corée à des fins de mariage et d'exploitation.

委员会注意已拟订一项法律草案来规范机构,同时对姻数量增加表示关切,因为这种现象可能导致妇女因姻和剥削等目的而被贩运至大韩民

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande instamment à l'État partie de promulguer dès que possible une loi réglementant les activités des agences matrimoniales et de mettre au point des politiques et mesures supplémentaires pour protéger les femmes étrangères contre l'exploitation et les mauvais traitements infligés tant par ces dernières que par les trafiquants et leurs propres époux.

委员会促请缔约迅速颁布规范机构活动的法律草案,并制定更多政策和措施,以保护妇女不受机构、贩运者和配偶的剥削和凌虐。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que, selon les informations qu'il a reçues, les femmes étrangères mariées à des ressortissants coréens ne sont pas dûment protégées contre d'éventuels abus de la part de leur mari ou des agences matrimoniales internationales et se heurtent à différents obstacles qui les empêchent de s'intégrer à la société coréenne (art. 5 b) et c) iv)).

委员会关切地注意根据所收的资料,嫁给韩民的妇女并没有受足够的保护以防止其丈夫或机构实施可能的虐待,而且在融入韩社会方面遭遇各种障碍(第五条(丑)和(寅)(4))。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multiculturalisme, multiculturel, multicuspidé, multicycle, multicyclone, multidate, multidéfinition, multidestination, multidevise, multidigité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接