Cela rend à cet organe infiniment plus difficile, à dire le moins, d'appliquer son mandat.
说得婉转一些,这肯定使该处更难执行其任务。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,我想我应该告诉大家,我们对萨格勒布今后有信心,但我们有所紧张地观察着贝尔格莱德何去何从,虽然我这样说可能不够外交婉转。
Aucune parole lénifiante ne peut être prononcée lorsqu'il s'agit de situations dans lesquelles les femmes se voient refuser toute dignité, sont violées ou torturées, ou dans lesquelles elles sont privées des libertés essentielles et même du droit de parole et de vote.
妇女被剥夺一切尊严、遭到强奸或折磨,或者不能够享有自由甚至是讲话或投票权利,对于这种情况不能够说温和婉转
话。
Dans le même esprit, face aux récentes assertions pour le moins surprenantes de la Guinée, nous tenons à rassurer ce pays frère et ami, et la communauté internationale, que le Burkina Faso n'est mêlé ni de près ni de loin à ces événements malheureux.
同样,面对最近令人吃惊
行为——婉转地说是几内亚
指控,我们要再次向这一亲爱
兄弟国家以及国际社会保证:布基纳法索绝没有
接或间接地参与这些不幸
事件。
La réponse à cette question paraissait beaucoup plus nuancée que les affirmations catégoriques de certains le donnaient à penser: il paraissait impossible de refuser à l'État de droit de formuler une réserve visant à préserver l'intégrité de son droit interne, si l'État respectait l'objet et le but du traité.
他认为对这个问题处理方式似乎婉转得多,另一些
截了当
声明则引人深思:特别报告员认为,保留国无法拒绝为了维
国内法
完整而提出保留
权利,如果该国不曾违反条约
目
与宗旨
话。
Tout en reconnaissant le droit légitime d'Israël à l'autodéfense, les participants ont demandé à Israël de mettre fin aux punitions collectives infligées à la population palestinienne et ont noté avec une grande préoccupation la construction par Israël de la clôture de Cisjordanie, véritable euphémisme pour décrire le mur de séparation dont il est question aujourd'hui.
承认以色列合法
自卫权
同时,它呼吁以色列停止对巴勒斯坦居民
集体惩罚,同时极其关注地指出以色列
西岸建造篱笆,这实际上是我们正
讨论
隔离墙
婉转
说法。
Quoi qu'il en soit, l'insinuation selon laquelle la partie chypriote grecque aurait évité de discuter la question territoriale ou manqué une occasion de le faire en ce qui concerne Karpas trahit au mieux l'incapacité de comprendre la nature des préoccupations chypriotes grecques telles qu'elles ont été exprimées durant tout le processus, ou au pire, de la mauvaise foi.
无论如何,婉转地批评希族塞人方面回避了有关领土问题讨论,或象卡帕斯所说
那样失去了一个机会,往好里想这表明不理解希族塞人
整个进程中表述
关切问题
性质,往坏里说就是不诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。